Примеры употребления "уведомлений" в русском

<>
Обработка автоматических уведомлений и отмены Automatic notification and cancellation processing
Outlook начинает немедленно экспортировать данные без дополнительных уведомлений. Without further notice, Outlook begins exporting the data immediately.
(Удалить сообщение, не отправляя уведомлений) DeletedMessage (Delete the message without notifying anyone)
Щелкните Управление запасами > Периодические операции > Партии > Обновить даты уведомлений о сроке годности. Click Inventory management > Periodic > Batches > Update shelf advice dates.
(Необязательно) Настройка уведомлений о встрече Optional: Set up appointment notifications
Настройка параметров управления складом для входящих предварительных уведомлений об отгрузке Set up warehouse management parameters for inbound advanced shipping notices
Заблокировать сообщение > Удалить сообщение, не отправляя уведомлений Block the message > delete the message without notifying anyone
Эта система предусматривает использование усовершенствованных методов сбора информации и обеспечивает транспарентность отчетности как в рамках сбора, представления и обобщения поступающей из всех отделений информации о доходах и расходах, так и при использовании электронных авизо (уведомлений), что является более эффективным способом контроля за всеми видами дебиторской задолженности. This system provides improved information-gathering methods and transparent reporting both in collection, submission and consolidation of revenue and expenditure information from all offices, as well as the use of an electronic remittance advice (notification), a more effective way of monitoring all receivables.
Изменение параметров уведомлений для клубов Change the notification settings for your clubs
Настройка AIF для автоматического импорта входящих предварительных уведомлений об отгрузке Set up the AIF to automatically import inbound advanced shipping notices
Если выбрано значение Перенаправить, сообщение доставляется только руководителю отправителя, а отправитель и получатель не получают уведомлений. If you select Redirect, the message is only delivered to the sender's manager without notifying the sender or the recipient.
Отправка уведомлений правила политики отправителю Send policy rule notifications to the sender
Но реформы необходимо осуществлять глубже, избегая политизации Интерпола и его уведомлений. The reform effort needs to run deeper and guard against politicization of the Interpol diffusion notices, too.
Узнать больше о настройках уведомлений. Learn more about adjusting your notifications.
Мы можем предоставлять вам дополнительные формы уведомлений об изменениях или обновлениях в соответствии с обстоятельствами. We may provide you additional forms of notice of modifications or updates as appropriate under the circumstances.
Выберите настройку для показа уведомлений. Select the option to show notifications.
Оказание основной секретариатской поддержки, рассылка уведомлений о заседаниях, организация помещений, ведение протоколов и т.д. Providing basic secretarial support, sending out notices of meetings, arranging meeting rooms, note taking, etc.
Параметры уведомлений обмена текстовыми сообщениями Text messaging notification settings
Интерпол пытается остановить злоупотребление этой системой красных уведомлений, на чем настаивает неправительственная организация Fair Trials. Interpol has been attempting to halt abuse of the red-notice system, as the nongovernmental organization Fair Trials has urged.
В области уведомлений выберите беседу. From the Notification pane, select the conversation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!