Примеры употребления "убраться" в русском

<>
Тебе надо убраться из города. You have to get out of town.
Нет, я только хотел помочь убраться. No, no, I was just helping clean up.
В каком-то подвале остались следы ДНК и я их найду, и тогда ей придётся убраться отсюда. There is a D N.A trail in a basement of some house out there, and I'm gonna find it, and she's gonna go away.
Лучше убраться отсюда прежде, чем они передумают. Better get out of here before they change their mind.
Дело в том , что родители попросили его убраться в своей комнате Basically - the bit that we missed at the start - his parents had asked him to clean up his room.
У тебя есть 5 минут убраться из города. You got about 5 minutes to get out of town.
Давайте начнем со сцены, где все помогают Шейле убраться после скоропостижной смерти. Let's pick it up from the point where everyone helps Sheila clean up after the unfortunate death.
У тебя есть 30 дней убраться отсюда, Мэлверн. You got 30 days to get out, Malvern.
Хорошо, я возьму моющие средства и пылесос и вы сможете помочь мне убраться. All right, I'll get the cleaning supplies and the vacuum cleaner and you can help me clean up.
У тебя 20 минут чтобы убраться из города. Yes've got 20 minutes to get out of town.
Он сказал: " Она говорит мне, что я неряха, и мне надо убраться у себя в комнате. And he said, "She's telling me that I'm messy, and I have to clean up my room."
Мы должны забрать детей и немедленно убраться из Банши. We have to get the kids and get out of Banshee right now.
Да, вообще-то, мы тут пытаемся убраться, капитан, так что если вы не хотите внести какой-нибудь значительный вклад, можете убираться отсюда вон. Yeah, actually, we're trying to clean up here, Captain, so unless you have something meaningful to contribute, you can get the hell out.
Не соизволит ли ваша светлость встать и убраться отсюда? Will you take your cheery personality and get out of here?
Я поручу Лиз снять тебе на сегодня номер в гостинице и пошлю кого-нибудь в квартиру убраться, как только полиция там все тщательно осмотрит. I'll get Liz to book you into a hotel tonight and I'll send someone into the flat to clean up as soon as the police have conducted a thorough search.
Как эти машины могут прошептать "Лучше убраться с дороги?" How can these cars whisper, "You need to get out of the way?"
Я дам тебе еще один шанс убраться из моего дома! I'm gonna give you one more chance to get out of my house!
Я хочу побыстрее забрать машину и убраться из этого города. I just want to get up to Harlin's and get out of town quickly.
Он мог убраться из города, пока у него был этот шанс. He could have got out of town while he still had the chance.
Думаю, нам стоит убраться отсюда, пока кто-нибудь не закрасил нас. I think we should probably get out of here before someone tries to like paint over us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!