Примеры употребления "уборщица помещений" в русском

<>
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов. Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Один менеджер фонда признал, что он платит меньше налогов, чем его уборщица. One fund manager admitted that he pays less tax than his cleaning lady.
За эти годы выделено около 8 млн. рублей на капитальный ремонт помещений, приобретено 112 единиц оборудования на сумму 42 млн. рублей. Over these years nearly 8 million rubles were allocated for capital repairs of rooms, 112 units of equipment were acquired for a total of 42 million rubles.
Уборщица в отпуске, а Мэри не в ладах со старым пылесосом. The cleaning lady's on hols and Mary's not too au fait with the old vacuum cleaner.
Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения. The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment.
Джин - уборщица в том же здании, где работает Бод, но Джин не похожа на остальных уборщиц. Jin is a cleaner in the same building Bod works, but Jin isn't like the other cleaners.
Вентиляция на модуле BEAM пассивная, поскольку воздух поступает туда принудительно из помещений станции по специальному воздуховоду. BEAM’s ventilation is passive; it takes air pushed from the station through a duct.
Посмотри на себя, из тебя получилась хорошая уборщица. Look at you, such a good little cleaner.
В Москве, бывшей витрине потребительского бума, во втором квартале в оборот было введено в два раза меньше нового пространства в торговых центрах, чем годом раньше. Вакантных помещений в торговых центрах, напротив, стало почти в два раза больше — 7,5%. In Moscow, once the showcase of the consumer boom, there was only half as much new shopping center space added in the second quarter compared with a year earlier, and vacancies in malls roughly doubled, to 7.5 percent.
После того, как я получил твое сообщение, уборщица пораньше прибрала комнату Дэмиена. After I got your message, I had housekeeping do an early turndown service on Damien's room.
Отопление жилых и рабочих помещений всё в большей степени осуществляется за счёт энергии ветра, солнца и ядерного распада. Wind, solar and nuclear power are increasingly able to heat our homes and offices.
Дорогая, твоя уборщица это - стилистический провал. Darling, your housemaid is a fashion disaster.
С момента основания Технополиса в 2009 году 32 компании подписали контракты на аренду помещений. Since its inception in 2009, Technopolis has signed contracts with 32 companies.
Полагаю уборщица нечасто заходит прибраться, так что. I guess the maid doesn't get in that often to straighten up, so.
Огромная территория на заводе «Москвич» в корпусах № 5 и № 24 переоборудована под 330 тысяч квадратных метров индустриального пространства, 7 тысяч квадратных метров чистых комнат и еще 35 тысяч квадратных метров административных помещений. Moskvitch’s huge factory floors in buildings #5 and #24 have been repurposed into 330,000 square meters of industrial space, 7,000 square meters of clean rooms, and another 35,000 square meters given over to administrative office space.
Я нянька, повар и уборщица, и не могу уйти домой с такой работы. I'm a nursemaid and a cook and an orderly, and I never go home from that work.
Как мы видим, в Москве высокие цены и довольно мало свободных помещений. Basically, in Moscow, prices are quite high and vacancy is reasonably low.
Эта женщина, о которой вы говорите, так называемая Насифа, которой вы бредите, даже не зная будет ли она на вас смотреть, это ваша уборщица? The woman, about whom you say, so-called Nasif, you are delirious, not knowing whether it will look at you, is your cleaning lady?
Управляющая компания, обслуживающая здание, в котором также размещается офис Forbes в Сан-Франциско, разослала арендаторам помещений уведомления об акциях, планируемых на 1 мая группами движения Occupy, большинство из которых должны состояться в Окленде – районе, где любят собираться участники протеста, своего рода рассаднике беспорядков. The building management company that runs the building in San Francisco that houses the Forbes office here sent out a notice to tenants about the Occupy groups' planned May Day actions, most of which are expected to take place in Oakland, which has been a hotbed of activity for the Occupy protesters.
Она - уборщица. She's the charwoman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!