Примеры употребления "убеждаете" в русском с переводом "persuade"

<>
Когда вы убеждаете других людей захотеть то, что хотите вы, вам не нужно тратить большие средства на кнут и пряник для того, чтобы направить их в нужное вам русло. When you persuade others to want what you want, you do not have to spend as much on sticks and carrots to move them in your direction.
Вы убедили Кантера убить его? You persuaded Canter to kill him?
Его убедили быть более разумным. He was persuaded to be more sensible.
Мы не смогли его убедить. We failed to persuade him.
Я попытаюсь убедить мистера Раскина прийти. I will try to persuade Mr Ruskin to attend.
Провокация предполагает, что вас удалось убедить. Entrapment means that you were persuaded.
Что ж, это должно убедить неверующих. Well, this should persuade the unbelievers.
Было сложно убедить его отменить поезду. It was hard to persuade him to cancel the trip.
Никакие слова не могли убедить его. No words availed to persuade him.
А, для вас, чтобы их убедить. Ah, for you in persuading them.
Разгневанных людей нелегко убеждать разумными аргументами. Angry people cannot easily be persuaded by luminous reason.
Я убедил мать одолжить мне её машину. I persuaded my mother to lend me her car.
Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну. I persuaded the policeman not to shoot the monkey.
Поддержка Маккейна может убедить других республиканцев согласиться. McCain’s support could persuade other Republicans to go along.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай. But it will be much more difficult to persuade China that it should stand down.
В итоге продавец убедил меня купить дорогую машину. Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля. And Singapore has been persuaded to host four advanced naval ships.
Невозможно убедить разработчиков писать приложения для твоей платформы». It's impossible to persuade developers to write applications for your platform."
Не поможет ли он убедить Абрамса занять режиссерское кресло? Could he help persuade Abrams to take the directing chair?
Южная Корея пытается убедить Северную принять это стратегическое решение. South Korea is trying to persuade the North to make this strategic decision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!