Примеры употребления "убежали" в русском с переводом на английский

<>
Как только дверь открылась, они убежали. As soon as the door opened, they ran away.
Мы убежали в пустошь и обнаружили это, множество чудесных вещей, но разбросанных, наполовину скрытых. We escaped into the wasteland and discovered this, all kinds of wonderful things, just thrown about, half hidden.
Два типа подошли к ней, бац, и они убежали с её сумкой. Two blokes came up to her and just, bang, they just ran off with her bag.
Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали. When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
Вы убежали от реального мира, когда оказалось, что это не так уж и хорошо. You ran away from the real world when getting laid didn't work out so good.
Разве вы не работали в клубе "Луна", когда 6 лет назад убежали из дома? Did you not work at the Moon Club when you ran away from home six years ago?
Где-то через 15 секунд появилась ее подруга - она пряталась за экраном - и они засмеялись, обнялись и убежали. After about 15 seconds, her friend appeared - she had been hiding behind a display - and they laughed and hugged each other and ran away.
Большая вероятность подвергнуться насилию у тех детей, которые бросили школу, убежали из дома и стали работать или попрошайничать на улицах либо оказались жертвами торговли. Children exposed to violence are more likely to drop out of school, run away from home and end up working or begging in the streets or become victims of trafficking.
А однажды, когда он служил в армии, коммуняки подкрались к нему совсем близко, он выскочил из своего окопа и станцевал хаку, и все коммуняки испугались и убежали. And once, when he was a soldier, all these commies pinned him down to the ground, so he leapt out of his foxhole and just did this meanest haka and all them commies got scared and ran away.
Кроме того, для того чтобы попасть в приют, дети должны предъявить документы, такие, как медицинские справки и удостоверения личности, которых они могут и не иметь, в том случае, если они убежали из дома. Furthermore, for the children to go to the shelters they need documents, such as medical certificates and identity papers, which they may not have if they have run away from home.
Я встречалась с девочками, ставшими жертвами изнасилования, которые из-за отношения со стороны родителей, отказавшихся от своих дочерей, убежали из дома и стали жить на улице, где они вновь подверглись эксплуатации и дальнейшим надругательствам. I met girls who were rape victims and who, due to mistreatment or rejection by their parents, ran away from home into the streets, where they became subject to exploitation and further abuse.
Но он услышал и убежал. But he did hear, and he did run away.
С имперского кладбища нельзя убежать No Escape from Empire’s Graveyard
Он продал ее и убежал с буфетчицей. He sold it and ran off with a barmaid.
За то, что убежала от тебя. That I walked away from you.
Похоже, Том убежал с тушей лося. Tom seems to have made off with the elk carcass.
Услышав этот звук, собака убежала прочь. On hearing the sound, the dog rushed away.
Вы убежите из этой тюрьмы, мистер Скофилд. You are breaking out of this prison, Mr. Scofield.
А временем расцвета всего этого были тридцатые, потому что депрессия так нагнетала обстановку, что любой способ убежать из настоящего в будущее был хорош, And the peak time for that was the 30s, because the Depression was so dismal that anything to get away from the present into the future .
Мальчишка убежал прочь, без оглядки. The boy ran away without looking back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!