Примеры употребления "у нас всё хорошо" в русском

<>
Например, в моем собственном браке, я бы сказала, у нас всё хорошо. For instance, in my marriage, I'd say I'm doing okay.
Не беспокойся, у нас всё в порядке. Don't worry, we are well.
Может, Корра тоже купилась на моё "благородство", и у нас всё же будет свидание. And if korra buys this "man of the people" thing, I still might get to date her.
У нас всё под контролем, Фрисби? Everything's hunky-dory, huh, Frisbee?
Филипп сказал, с его точки зрения, у нас всё готово. Philipp says, from his point of view, we're all set.
У нас всё равно достаточно информации из той, что мы успели найти на вас, так что. Anyway, we got enough information from the things we found on you to start a search, so.
Это значит, что если у нас всё началось в "Мулен Руж", то здесь и закончится. We end where we started, at the Moulin Rouge.
Ночнушки, лифчики, нижнее бельё, чулки - у нас всё упорядочено сверху вниз, никчёмная ты колода. Camisoles, bras, underwear, stockings - we arrange top to bottom, you useless lump.
Плюс, мы бы нарушили контракт и телесеть отсудила бы у нас всё, до последнего цента. Plus, we'd be in breach of contract and the show could sue us for every cent we had.
Несколько дней, и это такой облом, потому что видеть только половину того, как у нас всё печально - просто блаженство. A few days, which is a bummer, 'cause only seeing half of how sad we are is kind of a blessing.
У нас всё еще полно вина. We're still on the wine.
На прошлой неделе Сэм попросил меня о консультации, и у нас всё само собой завязалось. Well, Sam asked me to consult on a case last week, and we just hit it off.
Слушай, да у нас всё в ажуре. Hey, listen, we are good.
Мы можем оплатить и у нас всё равно останется ещё 50 долларов в фонд кексиков. We can pay that off and still have $50 for the cupcake fund.
Знаешь, когда Сэнди развелась, он видел, как трудно ей пришлось, и теперь, когда у нас всё серьёзно, он будет относиться ко мне придирчиво и я хотел бы пройти проверку на вшивость. Well, you know, when Sandy got divorced, he saw how hard it was on her, so now that we're serious, he's gonna be taking a really tough look at me, and I'd like to be able to pass the smell test.
У нас всё закрутилось в караоке. Hit it off at karaoke.
Я думаю, у нас всё получается с этой системой и группа собирается продолжать упорно работать чтобы найти портовых жен в каждом уголке страны. I think we're doing pretty well with the system, and, uh, the band is gonna continue to work hard to, um, find reps in all areas of the country.
Потому что у нас всё ещё нет администратора, и нужно уладить много вопросов. 'Cause we haven't had a receptionist, and there's a ton to catch up on.
И даже если засуха будет длиться четыре года, у нас всё еще будет вода на территории колледжа, потому что мы собираем дождевую воду. If we have four years of drought, we still have water on the campus, because we collect rainwater.
Думаю, Майк Росс окончил третьесортный юрфак и обманывал нас всё это время. I think Mike Ross went to a sub-par law school and has been lying about it the whole time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!