Примеры употребления "тяжело раненных" в русском с переводом на английский

<>
особо указывает на безотлагательность обеспечения того, чтобы медицинским и гуманитарным организациям был предоставлен беспрепятственный доступ к палестинскому гражданскому населению в любое время, а также обеспечения возможности скорейшего вывода за пределы оккупированной палестинской территории тяжело раненных лиц для необходимого лечения; Emphasizes the urgency of ensuring that medical and humanitarian organizations are granted unhindered access to the Palestinian civilian population at all times and of allowing the severely injured a speedy exit outside the Occupied Palestinian Territory for needed treatment;
Отведи раненных обратно к вратам и возвращайся назад. Get the wounded safely back to the gate and check back in.
Она тяжело трудилась чтоб сэкономить деньги. She worked hard in order to save money.
Я тоже так думал, пока не заметил что большинство раненных в госпитале - вулкане. I thought that until I noticed that most of the wounded were Vulcans.
Искать правду легко. Принять ее тяжело. Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard.
Они отдают предпочтение методам, оставляющим больше убитых и раненных, для достижения большего эффекта при меньшем количестве терактов. They have shifted to attacks that create more carnage to increase the impact of fewer attacks.
Тяжело решать, что правильно и что нет, но это делать надо. It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
Они ставят в вину президенту наличие убитых и раненных с обеих сторон и считают, что он не в состоянии изменить свои методы управления или политику, несмотря на данные обещания. They blame the president for the dead and wounded on both sides and consider him incapable of changing his ways or his policies, despite his promises.
Он тяжело работал чтобы получить приз. He worked hard in order to get the prize.
Террористические нападения и ее реакция – выпадки в адрес партии Мушаррафа, посещение раненных в больнице и предложение заплатить за их медицинское обслуживание – возможно, вернули часть этой поддержки. The terrorist attacks and her response – attacking Musharraf's party, visiting the wounded in hospital, and offering to pay for their medical care – have probably earned some of it back.
Он тяжело дышит. He is breathing hard.
Но в 2003-2004 годах количество убийств возросло до 31 с более 2000 раненных, из которых 138 серьёзно. But in 2003-2004, the number killed has increased to 31, with more than 2,000 injured, of which 138 were serious.
Тому тяжело успевать за классом. Tom finds it difficult to keep up with the rest of the class.
На 18:06 9 июля 2005 года, нет сообщений с данными о погибших и раненных из стран Карибского бассейна. As of 9 July 2005 18:06 (UTC), reports of dead and injured from other Caribbean countries had not been reported.
Тяжело писать любовное послание по-английски. It's not easy writing a love letter in English.
Примерно 20 убитых, как минимум 20 или 30 раненных иракцев. Probably 20 dead, at least 20 or 30 wounded Iraqis.
Ему приходилось тяжело работать сутки напролет. He had to work hard day and night.
Там не было раненных американцев. There were not Americans hurt out there.
Иностранным туристам тяжело привыкнуть к японской кухне. It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.
Двое террористов взорвали себя вместе с автомобилем, среди иракцев восемь убитых и десятки раненных. Теракт произошел рядом с коалиционной базой, севернее Багдада. Twin suicide car bombings killed eight Iraqis and wounded dozens more near a coalition base north of Baghdad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!