Примеры употребления "тюремный двор" в русском

<>
Он добавляет, что ему было отказано в медицинской помощи, несмотря на его неоднократные требования, его угрозы объявить голодовку и отказ выходить из камеры на тюремный двор. He adds that he was deprived of medical care, despite repeated requests, threats to go on hunger strike and his refusal to take exercise in the prison yard.
Рон стал посмещищем в тюремном дворе. Ron became the laughingstock of the prison yard.
Долгая дорога из тюремного двора, да, Керн? A long way from the prison yard, huh, Kern?
Мне кажется, что я в тюремном дворе. I feel like I'm in the prison yard.
Это значит никакого тюремного двора, никакого общего времени. That means no prison yard, no common time.
Убийцы бывают разные, но в тюремном дворе все они смешиваются. Killers come in many different kinds, but they all have to mingle in the prison yard.
Я был на тюремном дворе, но я не видел нападения. I was in the prison yard, but I didn't see the attack.
Мы используем её, когда заключенный нарушил порядки поведения в тюремном дворе. We use it when an inmate acts up in the prison yard.
Если вы как-то с этим связаны, ваша следующая тренировка будет в тюремном дворе. If you had anything to do with this, your next workout is gonna be in a prison yard.
Его избили в тюремном дворе этим утром, и он думает, что Гейтс имеет к этому отношение. He got beaten up in the prison yard this morning, and he thinks that Gates had something to do with it.
В один из дней, без предупреждения, они бы тоже вытащили его на тюремный двор, и прострелили бы голову автоматом. One day, without warning, they'd drag him to the courtyard, too, and shoot him in the head with an automatic rifle.
Это не тюремный двор. This is not a prison yard.
Тюремный двор или кладбище? Cellblock or the graveyard?
Никто из заключенных не содержится постоянно в своих камерах, и в течение дня им разрешается выходить в тюремный двор, где организуется базар. No prisoners were kept permanently in their cells, and during the day they were allowed into the courtyard where a market was held.
Он сордержит небольшой птичий двор. He keeps a small poultry yard.
В 2005 году Ходорковского приговорили к девяти годам лишения свободы за мошенничество, и наказание он отбывал в сибирской колонии, где его тюремный срок был уменьшен на год по апелляции. Судьба этого человека оказалась в центре внимания либерального инакомыслия в России и критически настроенной оппозиции за рубежом. Khodorkovsky, who was sentenced in 2005 to nine years in a Siberian labor camp for fraud and had his prison time reduced by one year on appeal, has become a focal point for liberal dissent in Russia and critical opposition abroad.
Поэтому просим Вас при новом заказе настойчиво указать на то, что Ваша комната должна выходить окнами во двор. We therefore ask that you explicitly request a room facing the courtyard when booking a room with us.
Доверие к президенту, как борющемуся с мздоимством бывшему юристу, работающему над улучшением условий для предпринимательства, сильно поубавилось в декабре прошлого года, когда московский суд огласил новый тюремный приговор Михаилу Ходорковскому, бывшему миллиардеру, владельцу нефтяной компании «ЮКОС», считает Джеймс Бидль (James Beadle), американский консультант по вопросом инвестиций в России. The president’s credibility as a graft-busting former lawyer working to improve the business environment was tarnished in December when a Moscow court handed a new jail sentence to Mikhail Khodorkovsky, the former Yukos Oil Co. billionaire, said James Beadle, a U.K.-based consultant for investors in Russia.
"Я ушла за две минуты до того, как террористы вбежали во двор, так что мой маленький мальчик остался один на три дня кошмара", вспоминала она. 'I left two minutes before the terrorists rushed into the yard, so my little boy was left there alone for three days of horror,' she recalled.
А поскольку тюремный скандал внес серьезные коррективы в расклад сил, «Грузинская мечта» вполне может одержать победу. With the game changer of the prison-abuse scandal, victory could be within reach of the Georgian Dream.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!