Примеры употребления "тюремную камеру" в русском

<>
Несколько дней назад Надя Савченко покинула тюремную камеру в России и переступила порог украинского парламента. Within a few days, Nadiya Savchenko went from a Russian prison cell to the floor of the Ukrainian Parliament.
При помещении осужденного в тюремную камеру учитывается тот факт, курит он/она или нет, с тем чтобы по возможности избежать совместного размещения курящих и некурящих. When placing a convict in a prison cell, it is taken into account whether he/she smokes, so that there is no combination of smoker and non-smoker, if possible.
Но, независимо от успехов Попова, все они заканчивались одним и тем же образом — Хилберт возвращался домой к своей семье, в Попова отправляли в его переполненную уголовниками тюремную камеру. But regardless of Popov’s successes, each ended the same way, with Hilbert returning to his home and family, and Popov going back to his crummy jail cell.
Сулейман Абдула показал судье душную подземную тюремную камеру, в которой он, будучи четырнадцатилетним мальчиком, находился в заточении в жуткой тесноте с еще 72 заключенными, из которых только одиннадцать выжили в условиях фактического голодания. Souleymane Abdoulaye showed the judge the sweltering underground cell where, as a boy of fourteen, he was crowded in with 72 other prisoners, only eleven of whom survived the near-starvation regimen.
Отсроченные платежи: контракты на аренду тюремных камер Deferred charges: prison cell lease contracts
Это газ или тюремная камера позволили вам догадаться? Was it the gas or the prison cell that was your first clue?
Ходорковский сидит в тюремной камере на севере России. Khodorkovsky occupies a jail cell in Russia’s north.
Техник Ром находится в тюремной камере номер четыре. Maintenance Technician Rom is in Security Holding Cell Number Four.
Имеется ввиду, что мы собираемся бомбить их тюремные камеры? Meaning what, we're gonna bomb their prison cells?
Может, если охладишь пятки в тюремной камере, будешь более разговорчивым. Maybe if you cool your heels in a jail cell, you'll be a little more chatty.
Полицейские отчёты подтвердят, что я провел всю ночь в тюремной камере. Police records will confirm I spent the rest of the night in a jail cell.
Будет легче бежать из машины скорой помощи, чем из тюремной камеры. Be easier to break out of an ambulance than out of a jail cell.
Наконец, мужчину с аллергией на укусы насекомых жук кусает прямо в тюремной камере. Finally, a man known to have a severe allergy to insect bites was bitten by a beetle while in a police cell.
Казалось, что ему грозит будущее, состоящее из бесконечных тюремных камер и анонимных американских залов суда. There seemed no escape from a future of endless jail cells and anonymous American courtrooms.
Во время этих праздников – когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо. In this season of love and family, the loneliness of a prison cell is almost unbearable.
Они заперли меня в подвале или в тюремной камере, мои руки связали за спиной и надели повязку на глаза. They shut me up in a cellar or a kind of cell, my hands chained behind my back and they blindfolded me.
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия. Shi Tao, in his jail cell, was undoubtedly pleased to learn that China is ruled by law, not by the Communist Party.
Эти идиоты не опознали бы прекрасного, даже если бы оно зажало их в углу тюремной камеры и поимело рукояткой вантуза. Those idiots wouldn't know adorable if it cornered them in a holding cell and raped them with a plunger handle.
На следующий день, артистов пригласили присоединиться к Манделе, который собирался давать интервью представителям мировой прессы, стоя перед своей бывшей тюремной камерой. The next day, all the artists were invited to join Mandela in Robben Island, where he was going to give a conference to the world's press, standing in front of his former prison cell.
Члены НКПЧ могут свободно посещать тюремные камеры и камеры для задержанных, а также конфиденциально беседовать с заключенными и задержанными (вопрос 17). NHRC members were free to visit prison cells or detention rooms and to interview detainees without the presence of staff of the facility concerned (question 17).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!