Примеры употребления "тыл" в русском

<>
Сержант, построить развёрнутый строй, знаменосцев в тыл. Sargent, form the men up and colours to the rear.
Проникнуть в тыл врага, найти цель, и привести ее к нам. To infiltrate, find a target, and then bring that target back home to us.
На войне есть свой и чужой, друг и враг, фронт и тыл. In war, there is us and them, friends and enemies, front and rear.
«Главной целью тогда был выход танковых колонн в тыл немецкой армии, — сказал Суворов в беседе с корреспондентом газеты „Известия". “The main aim was for tank columns to move into the rear of the German Army,” Suvorov told the paper.
Китай рассматривает Россию как свой стратегический тыл – и, возможно, базу – в его набирающем обороты соперничестве с США (хотя и не как союзника). China views Russia as its strategic rear – and perhaps a base – in its escalating rivalry with the US (though not yet as an ally).
Продвинувшись на запад, российские войска обнаружат у себя в тылу пятую колонну. Russian forces facing west would find themselves with a fifth column in their rear.
Они прикроют тылы изнутри и снаружи. They got my back here on the inside and on the outside.
Это моральное состояние тыла, которое должно быть увеличено и поддержано, когда другие методы не действуют. It is the morale of the home front that must be boosted, when other methods appear to fail.
А вы остаетесь в тылу? You stay at the homefront?
В рамках доктрины авиация была призвана ослабить врага бомбардировками в тылу против сил снабжения переднего эшелона. As part of the approach, air attacks would seek to weaken enemy assets supporting front line enemy troops by bombing supply elements in the rear.
Первая сторона говорит лишь о линии фронта, а вторая сторона - о линии тыла. There is a side that leads the front-line discussion, and there is a side that leads the back-line discussion.
То, что Синатру не призвали в армию из-за повреждения барабанной перепонки, по мнению Хэмелла, горячо обсуждалось в тылу, даже когда война уже вовсю бушевала. Sinatra’s 4-F deferment for a punctured eardrum was, according to Hamill, hotly debated by those on the home front even as the war raged.
Его главная провозглашенная цель заключалась в том, чтобы нанести удар по тылам КРВС-НА и захватить их главных руководителей. Its main stated objectives were to strike a blow at the rear guard of the FARC-EP and to capture its principal leaders.
Думаю ему понадобится опытный, исполнительный секретарь приглядывающий за тылом, пока он поднимается ввысь. I imagine he'll need an experienced executive secretary to watch his back as he rises to the top.
Мы приветствуем ветеранов той войны и всех тех, кто помог обеспечить мир и стабильность на планете, причем не только на полях сражений, но и в тылу, включая работников нефтяной отрасли Азербайджана, которые обеспечивали армию столь необходимым топливом. We salute the veterans of that war and all those who helped to bring peace and stability to the world, not only on the battlefield, but also on the home front, including the oil workers of Azerbaijan who provided so much needed fuel for the army.
Хотя детали распределения истории войн по поколениям можно оспаривать, в целом ясен важный тренд: размывание границ военного фронта и гражданского тыла. While particular generational delineations are somewhat arbitrary, they reflect an important trend: the blurring of the military front and the civilian rear.
Не выделяться, никогда не поднимать руку в классе и все время прикрывать тылы. Don't stand out, never raise your hand in class and watch your back at all times.
В этом случае Сирия скорее всего воспользовалась бы случаем для того, чтобы найти выход из тупика по вопросу о Голанских высотах через военные действия, которые могли бы перерасти в массированный обстрел ракетами, наносящими удары по уязвимому глубокому тылу Израиля. In that case, Syria would likely seize the opportunity to break the deadlock over the Golan Heights through a military move that could develop into a massive war of missiles targeting Israel’s vulnerable home front.
В рамках такой концепции авиация своими ударами с воздуха должна была ослабить противника на переднем крае и уничтожить объекты снабжения в тылу. As part of the approach, air attacks would seek to weaken enemy assets supporting front line enemy troops by bombing supply elements in the rear.
В общем, она сказала, что дозорные стоят у главного входа, поэтому мы войдем с тыла. Anyway, she says that there are sentries positioned across the front, which is why we are gonna come in through the back entrance here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!