Примеры употребления "тщательно" в русском с переводом "carefully"

<>
Мы тщательно изучим его предложение. We will carefully examine his proposal.
Рита знаток тщательно продуманной дайкири. Rita is a connoisseur of the carefully-crafted daiquiri.
Нужно тщательно выбрать правильный момент. We must choose the right moment carefully.
Они измеряют очень, очень тщательно. They measure very, very carefully.
Тщательно измерив свои наклейки, задайте значения. After you carefully measure your label, change the values.
Доктор тщательно объясняет Биллу результаты исследований. A doctor carefully explains test results with him.
ООН тщательно готовилась к данному событию. We at the UN have prepared carefully for this moment.
Запад должен тщательно взвешивать такие заявления. The West should carefully weigh that statement.
Мой отец тщательно взвешивал свой ответ. My father weighed his response carefully.
Они тщательно выбирают, с кем соединяться. They choose very carefully who they connect with.
И мы будем ее тщательно готовить. We will prepare it carefully.
Решающее значение играет тщательно направленная стратегия экспорта. A carefully focused export strategy is crucial.
Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп. The government watched the activities of radical groups carefully.
США должны тщательно планировать диалог с Россией U.S. needs to carefully plot engagement with Russia
В будущем просим упаковывать товары более тщательно. In future please pack the goods more carefully.
Здесь все секреты устройства хронометра, тщательно зашифрованные. It contains the secrets of the chronometer's construction, carefully encrypted.
Вот почему мы должны тщательно спланировать ее побег». That’s why we have to carefully plan her escape.”
Ей нужна перестройка, причём с тщательно проработанными решениями. It needs to be repaired, with carefully crafted solutions.
Процесс массовой оценки стоимости земли готовился очень тщательно. The process of mass valuation has been prepared very carefully.
Она будет тщательно выбирать свой театр военных действий. She'll have chosen her battle ground carefully.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!