Примеры употребления "тупика" в русском с переводом "impasse"

<>
Поиски выхода из климатического тупика Making Sense of the Climate Impasse
Необходимо срочно найти выход из этого тупика. There is an urgent need to find a way out of this impasse.
если выход из сегодняшнего тупика не будет найден, ситуация лишь усугубится. if the present impasse continues, the situation will only get worse.
В сегодняшний опасный исторический момент это единственный путь выхода из опасного тупика. It’s the only way out of a dangerous impasse at a dangerous historical moment.
Чтобы избежать этого тупика, мы помогли организовать Глобальную комиссию по экономике и климату. In order to escape this impasse, we have helped to launch the Global Commission on the Economy and Climate.
Экономические издержки тупика были катастрофическими для Греции и представляют серьезную угрозу для Европы. The economic costs of the impasse have been catastrophic for Greece, and pose a grave threat to Europe.
Но одно ясно: если выход из сегодняшнего тупика не будет найден, ситуация лишь усугубится. But one thing is certain: if the present impasse continues, the situation will only get worse.
В Ливане все политические силы должны сделать акцент на поисках выхода из нынешнего политического тупика. In Lebanon, all political forces should focus on seeking a solution to the current political impasse.
Вместо этого они жестко придерживались занятой позиции, не оставляя Мубараку возможностей найти выход из тупика. Instead, they clung to hard-line positions, leaving Mubarak unable to find a solution to the impasse.
Но это было бы гораздо лучше экономического и политического тупика, в котором еврозона оказалась заперта сегодня. But that would be far better than the economic and political impasse in which the eurozone is now trapped.
Помимо того, нам нужно удвоить свои коллективные усилия, чтобы вывести реформу Совета Безопасности из нынешнего тупика. In addition, we need to redouble our collective efforts to ensure a breakthrough in the current impasse of Security Council reform.
"Конституционная декларация" Мурси была решительным (хотя недемократичным, поляризующим и, следовательно, политически дорогостоящим) шагом выхода из тупика. Morsi's "Constitutional Declaration" was a decisive - though undemocratic, polarizing, and thus politically costly - step to break the impasse.
Ни одна из стран не двигается с места, хотя каждая могла бы легко найти выход из тупика. Neither side is budging, although either could easily break the impasse.
Для выхода из тупика требуется восстановление политической легитимности путем избрания президента, который, пообещав реформы, получит мандат на их осуществление. Breaking the impasse requires restoring political legitimacy by electing a president who, having promised reform, gains a mandate to deliver it.
Фогель принадлежит к “Выходу из Тупика” (BTI), группа видных палестинских и израильских бизнес лидеров, которые стремятся к продвижению мира. Fogel belongs to Breaking the Impasse (BTI), a group of prominent Palestinian and Israeli business leaders committed to advancing peace.
сознавая насущную необходимость обеспечения более энергичного и активного международного участия в целях вывода мирного процесса из нынешнего опасного тупика, Aware of the urgent need for revitalized and active international involvement to overcome the current dangerous impasse in the peace process,
Мы решительно призываем трех специальных координаторов, назначенных Конференцией, приложить все усилия для выхода из тупика и обеспечить продвижение переговоров вперед. We strongly urge the three Special Coordinators designated by the Conference to make every effort to break the impasse and move the negotiations forward.
Как часто бывает в процессе развода, переговоры Британии с Евросоюзом достигли стадии тупика, который может быть преодолён только с помощью компромисса. Like many divorce proceedings, Britain’s negotiations with the European Union have reached an impasse that can be broken only by compromise.
Внутренние распри в Палестине начались частично из-за политического тупика, вызванного наложением Израилем и международным сообществом экономического эмбарго на палестинские власти. The internal fighting in Palestine began in part as a result of the political impasse caused after Israel and the international community imposed an economic embargo on the Palestinian Authority.
Выход Конференции по разоружению из тупика и демонстрация необходимой политической воли для начала дискуссии по основным вопросам повестки дня имеют первостепенное значение. Breaking the impasse in the Conference on Disarmament and displaying the necessary political will to start discussion of substantive issues on its agenda are of crucial importance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!