Примеры употребления "туалеты" в русском с переводом "restroom"

<>
Кажется, вы обвели общественные туалеты. Looks like you circled public restrooms and truck stops.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным. However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
В рамках программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и охраны репродуктивного здоровья началось бесплатное распространение презервативов вне учреждений системы здравоохранения в таких местах, как туалеты в барах, ресторанах, гостиницах и на автозаправочных станциях. The HIV/AIDS and Reproductive Health programmes started providing free condoms outside of the health system at locations including the restrooms of bars, restaurants, hotels and gas stations.
Скажите, где у вас туалет? Could you tell me where is the restroom?
Он помыл руки в общественном туалете. He washed his hands in a public restroom.
В общественных туалетах, всегда приходится писать стоя. In public restrooms, you're always standing in piss.
Клиенты, которые трогали себя в общественных туалетах. I had clients who would touch themselves in public restrooms.
Джеффри, в общественном туалете ничё нельзя трогать. Baby Jeffery, everything in a public restroom is on fire.
Вы не могли бы сказать мне, где туалет? Could you tell me where is the restroom?
У вас в туалете нет пеленальных столиков, Уилл. You have no changing tables in the restroom, Will.
Он даже не может писать в общественном туалете, потому что там люди. He can't pee in a public restroom because there's an audience.
Министерство также обеспечивает бесплатное распространение презервативов в туалетах гостиниц, баров, ресторанов и заправочных станций. The Ministry has also been providing free condoms in the restrooms of hotels, bars, restaurants and gas stations.
Мне нужно продезинфицировать руки, потому что университет заменил в туалете бумажные полотенца на воздушные сушилки. I had to sanitize my hands because the university replaced the paper towels in the restrooms with hot-air blowers.
Законы штата Калифорния говорят, что никто не может занимать туалет вместе с преступниками, это они, за исключением, вооруженного эскорта, это я. State of California law says no one can occupy a restroom with furloughed felons, which is them, except for an armed escort, which is me.
Студенты их вырезали и расклеили по барам и ресторанам той ночью, и теперь я все время представляю пожилую пару, которая ищет туалет. The students actually cut them up and put them up around bars and restaurants that night, and I just always have this vision of this elderly couple going to use the restroom .
Возможная нехватка туалетов на инаугурации президента Барака Обамы может заставить зрителей стоять в очередях в уборную вместо того, чтобы наблюдать принесение президентской присяги. A potential port-a-potty shortage may leave spectators at President Barack Obama’s Inauguration Day standing in restroom lines instead of witnessing the actual swearing-in.
По данным Washington Examiner, в бюджете мероприятия, назначенного на 21 января, предусмотрены примерно 1500 переносных туалетов. В 2009 году на инаугурации Обамы их было 5000. According to the Washington Examiner, event planners budgeted around 1,500 port-a-potties for the Jan. 21 event — down from 5,000 portable restrooms at Obama’s 2009 Inauguration.
И чеченские повстанцы удерживали театр не пару часов, а три дня, все это время не позволяя 900 заложникам выходить в туалет и заставляя их пользоваться вместо этого оркестровой ямой. And instead of holding the hall for a couple of hours, the Chechen guerrillas held the theater for three days, not allowing the 900 hostages to use the restroom for the duration and forcing them to use the orchestra pit instead.
Возможно, организаторы мероприятия еще увеличат число туалетов, но если учесть, что, по слухам, у них возникали проблемы со сбором необходимых для проведения инаугурации миллионов долларов, посетителям стоит ожидать, что им придется проявлять терпение. Inauguration planners may still add more restrooms, but given the difficulty they’ve reportedly had in raising the millions of dollars necessary for such an event, onlookers may be well advised if they arrive expecting to hold it.
В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 1990 года в рамках всех архитектурных проектов учитывались нормы страны пребывания в отношении ремонта и сооружения въездов и съездов, туалетов, питьевых фонтанчиков, а также в отношении доступности входов и выходов во всех помещениях Секретариата, Генеральной Ассамблеи и конференционных зданий. At United Nations Headquarters, since 1990, host country regulations have been taken into consideration in all architectural designs relating to repairs and the installation of ramps, restrooms and drinking fountains, as well as accessibility to entrances and means of egress throughout the Secretariat, General Assembly and Conference Buildings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!