Примеры употребления "трудное" в русском с переводом на английский

<>
И ставит Адама в трудное положение. And leaves Adam with a difficult decision.
Нам предстоит сейчас очень трудное испытание. We're gonna go through something very hard right now.
Ты ставишь меня в трудное положение, малышка. Putting me in a tough spot, kid.
Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение. Winning would have placed Hezbollah in a challenging position.
Тогда для тебя не будет проблемой поддержать его в это трудное время. Then you should have no problem standing by him during this troubling time.
Вы ставите нас в трудное положение. You're putting us in a tight spot.
Это ставит меня в трудное положение. It puts me in a difficult position.
Не бросай отца в трудное время. Don't give your father a hard time.
Я не хотел ставить тебя в трудное положение. I didn't mean to put you in a tough spot.
Страны, планирующие новые ядерные энергетические программы, должны признать, что достижение их целей - это трудное и долгосрочное предприятие. Countries planning new nuclear-power programs must recognize that achieving their goals is a challenging, long-term undertaking.
В своем докладе группа отметила трудное социально-экономическое положение 43 наименее развитых стран, имеющих задолженность, и свя-занную с этим проблему нехватки иностранной валюты, что не позволяет им выплачивать взносы. In its report, the group noted the critical economic and social situation of the 43 least developed countries in arrears, and the related problem of the scarcity of foreign currency, which impeded payment.
Да ладно тебе, ты ставишь меня в трудное положение. Come on, you're putting me in a tight spot here.
У Соединенных Штатов сейчас трудное время. The United States is going through difficult times.
В ставите свою мать в очень трудное положение. You are setting your mother up for a very hard time.
У него просто немного трудное время, ну знаешь, он приспосабливается. He's just having a little tough time, you know, readjusting.
Но самое трудное – понадобится новый подход к расследованию этого дела, который поможет снизить внутриведомственную предвзятость, особенно в условиях, когда доказательства будут указывать на чиновников или государственные органы, что, по мнению некоторых, вполне возможно. And, most challenging of all, a new investigative ethos is needed to reduce the risk of departmental bias, especially if evidence points toward official or government entities, as some suggest it might.
Проблема в том, что правительствам данного региона ещё предстоит понять, что противоцикличная налогово-бюджетная политика подразумевает необходимость грести против течения в обеих частях цикла: тратить больше в трудное время (лёгкая часть) и тратить меньше в хорошее время (подлинное испытание характера). The problem is that governments in the region have yet to realize that countercyclical fiscal policy implies rowing against the current in both parts of the cycle: spending more when times are bad (the easy part) and spending less when times are good (the true test of virtue).
Если не вы не собираетесь сбежать, вы поставите себя в очень трудное положение. Unless you are planning to run, you are backing yourself into a very tight corner.
"Уходить - это самое трудное в политике. "Going is the most difficult thing to do in politics.
Самое трудное для людей у власти - это вовремя уйти. The hardest thing about power is knowing when to let go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!