Примеры употребления "труднее" в русском с переводом "hard"

<>
Музыкальная акустика намного труднее языковой. The acoustics of music are much harder than those of language.
А это труднее, чем дыни. And this is harder than cantaloupe.
Иранскую политику понять гораздо труднее. Iranian politics is much harder to read.
В движущуюся мишень попасть труднее. It's harder to hit a moving target.
На первый вопрос ответить труднее всего. The first question is the hardest to answer.
Тебя найти труднее, чем Короля Льва. You're harder to find than the Lion King.
Но в некоторых отношениях — намного труднее. In other ways it is much harder.
Данные трудно найти и еще труднее интерпретировать. Data are hard to come by and even harder to interpret.
Иногда принять помощь труднее, чем предложить её. Sometimes, accepting help is harder than offering it.
Это оказалось труднее, чем в «Форрест Гампе». This was harder than Forrest Gump makes it look.
Чем крупнее компания, тем труднее управлять ею эффективно. The bigger a company is, the harder it is to manage efficiently.
Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам. Borders will become harder to cross for both people and goods.
Твой деревенский говор ещё труднее понять, чем обычно. Your redneck gibberish is even harder to understand than usual.
Труднее, когда ты стареешь, а кажется, что черствеешь. What's hard is they confuse growing old with growing stale.
Часто их игнорируют, потому что им труднее помочь. They are often ignored because they're harder to help.
Эти процедуры было гораздо труднее освоить, чем люди предвидели. These techniques were a lot harder to learn than people had anticipated.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам. It is easy to vote against Mynamar's government, but it is harder to foster political change.
Еще труднее, если ты толстый мальчик-гей в очках. Hard as hell if you're the fat, gay kid in glasses.
И её имя было куда труднее произнести, чем Хаммел. Her name was way harder to spell than Hummel.
Ещё труднее будет реформировать налоги на доходы частных лиц. It will be even harder to reform personal income taxes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!