Примеры употребления "требований для въезда" в русском с переводом на английский

<>
выполняет ли оно эффективно иным образом положения о запрете на поездки, судя по сфере охвата его законов и другим показателям, таким, как его участие в Интерполе и ее программах (включая ее базу данных по похищенным проездным документам и системы международных извещений), использование им международных стандартов в отношении выдачи и обработки проездных документов и использование им Перечня при установлении требований для въезда в страну и механизма пограничного контроля. Whether it otherwise effectively implements the travel ban, judged by the scope of its laws and other indicators, such as its participation in Interpol and its programmes (including its stolen travel documents database and international notices system), its use of international standards for the creation and regulation of travel documents and its implementation of the List into national entry requirements and border controls.
Там находиться около 125 скважин в штате, которые должны быть заполнены к концу июня в целях соблюдения государственных требований для завершения бурения в течение года. There are around 125 wells in the state that have to be finished by the end of June in order to comply with state requirements to complete drilling within a year.
Мне нужна виза для въезда в страну. I need a visa to enter that country.
См. список дополнительных требований для динамической рекламы для туризма. See a list of additional requirements for running your dynamic ads for travel.
Я ходила по зданиям с пологими спусками и подъемами, с лифтами, имеющими широкие и удобные для въезда двери. В душевых для спортсменов были низко расположенные краны, а в раздевалках – удобные крючки для одежды. Там можно было увидеть дверные проемы с контрастной краской для слабовидящих, а также кнопки в лифтах со шрифтом Брайля. I toured buildings with gently sloping ramps and elevators to make entrances easily accessible; lowered shower knobs and clothing hooks in the athletes’ dressing rooms; contrasting paint lining doorways for people with low vision; and elevator buttons with Braille.
Нет никаких гуманных требований для дикой рыбы, пойманной и убитой в море, иди в других местах, а также для разводимой рыбы. There is no humane slaughter requirement for wild fish caught and killed at sea, nor, in most places, for farmed fish.
Поэтому существующие сегодня препятствия для въезда, особенно в Европу, приведут к невиданному доселе росту волн нелегальной иммиграции вместе с присущими этому процессу преступностью, коррупцией и страданиями. So today's entry barriers, particularly in Europe, will produce ever-increasing waves of illegal immigration, with all the crime, corruption, and suffering that this implies.
Наличие федерации — это одно из требований для создания связи между локальной организацией и организацией Exchange Online. Federation is a requirement for creating an organization relationship between the on-premises and the Exchange Online organizations.
Если возможность держать границы открытыми пока что не выполнима по политическим соображениям, то наши лидеры, по крайней мере, должны создать легальный путь для въезда и работы людям из развивающихся стран. If open borders are not politically feasible for now, our leaders should at least create a legal route for people from developing countries to enter and work.
Как правило, к хранилищу не предъявляется никаких специальных требований для групп обеспечения доступности баз данных или копий базы данных почтовых ящиков. Generally, there are no special storage requirements specific to DAGs or mailbox database copies.
Согласно положениям Закона № 9/2003 для въезда на территорию страны или выезда с нее иностранцы должны иметь паспорта или другие признаваемые проездные документы, в противном случае Департамент миграции может прибегнуть к наиболее распространенной форме идентификации, а именно фотографиям и отпечаткам пальцев для установления или подтверждения личности иностранца. Under the provision of Law 9/2003, in order to enter into or exit from the National Territory, aliens must carry their passports or other recognized travel document otherwise the Department of Migration may resort to the most common forms of identification, namely photos and fingerprints, in order to establish or to confirm the identity of the alien.
Создание тестов, настройка минимальных требований для прохождения теста и настройка сведений о повторяемости тестов. Create tests, set up minimum requirements for test scores, and set up recurrence details for tests.
Барбадос намерен укреплять свои административные процедуры и меры безопасности путем установки оборудования электронного сканирования в пунктах ввоза всех видов грузов на территорию Барбадоса и путем обеспечения выполнения требования о том, чтобы все выходящие в море суда, включая местные рыболовные суда, пользовались для въезда в страну установленными пунктами въезда, подпадающими под таможенный контроль. Barbados intends to strengthen its administrative procedures and security measures by installing electronic scanning equipment at ports of entry for all cargo coming into Barbados and by requiring all sea-going craft, including local fishing vessels to use designated customs controlled ports of entry when entering the country.
После утверждения требований для поставщика можно добавить новое требование в список, а затем суммировать это требование с требованиями, которые уже были утверждены. After you approve claims for a vendor, you can add a new claim to the list and then cumulate that claim together with the claims that have already been approved.
Г-н ДИАЛЛО (Мали) говорит, что для въезда в Мали необходимо иметь паспорт или иной вид проездного документа. Mr. DIALLO (Mali) said that in order to gain entry to Mali, a passport or other travel document was required.
Отчеты аудита в Microsoft Exchange Online Protection (EOP) помогут вам следить за выполнением требований соответствия, требований для судебного разбирательства и нормативных требований в организации. Auditing reports in Microsoft Exchange Online Protection (EOP) can help you meet regulatory, compliance, and litigation requirements for your organization.
В подготовительных материалах следует указать, что термин " документ на въезд/выезд " включает любой документ, требуемый для въезда в какое-либо государство или выезда из него согласно его внутреннему законодательству, а термин " удостоверение личности " включает любой документ, который обычно используется для удостоверения личности в каком-либо государстве согласно законодательству или процедурам этого государства. The travaux préparatoires should indicate that the term “travel document” includes any type of document required for entering or leaving a State under its domestic law and that the term “identity document” includes any document commonly used to establish the identity of a person in a State under the laws or procedures of that State.
Указание требований для других атрибутов работника Specify requirements for other worker attributes
В соответствии с Законом об иммиграции и его положениями въезжать на Багамские Острова через какой-либо пункт въезда или любой аналогичный пункт можно лишь с разрешения сотрудника иммиграционной службы, который может запретить въезд на территорию страны любому лицу, если он определит, что это лицо не имеет законных оснований для въезда на территорию Багамских Островов. Under the Immigration Act and its Regulations, no person is able to land in The Bahamas from any place outside of The Bahamas, or at an authorized port or at such other place, save with the leave of an immigration officer, who may deny entry to that person if it is determined that such person does not have a legitimate reason to enter the Bahamas.
Настройка и использование предварительных требований для заказов на контроль качества Set up and use prerequisites for quality orders
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!