Примеры употребления "транспорта и связи" в русском

<>
Многие такие проекты (и в частности, крупные проекты) подразумевают радикальное изменение региональных условий производства и природной среды вследствие запланированного широкомасштабного освоения природных ресурсов (включая некоторую деятельность, связанную с добычей, производством и переработкой энергопродуктов), необходимости установки сооружений для удаления отходов и строительства городских центров, для которых требуется разветвленная инфраструктура транспорта и связи. Many such projects (in particular, major ones) imply a radical transforming of regional modes of production and natural environments as a result of the projected large-scale exploitation of natural resources (including a number of activities related to mining, manufacturing and the refining of energy products), the need to install waste disposal sites and the constructing of urban centres requiring large transportation and communication infrastructures.
Подчеркивая необходимость расширения возможностей развивающихся стран в торговле и генерировании экономического роста, одна из делегаций призвала к наращиванию инвестиций, прежде всего в таких приоритетных областях, как инфраструктура транспорта и связи, исследования и разработки и человеческий капитал. Stressing the need to strengthen the capacities of developing countries to trade and to generate economic growth, one delegation called for more investment, particularly in priority areas such as transport and communications infrastructure, research and development, and human capital.
Необходимо модернизировать медицинские учреждения и учебные заведения и системы транспорта и связи, создать рабочие места для выпускников школ и соорудить волноломы для защиты от последствий изменения климата. There was a need for better medical facilities and education, transport and communications, jobs to offer its school-leavers, and sea walls to help them face climate change.
ЛИТВА В целях развития пассажирского транспорта в Литве в январе 2003 года министр транспорта и связи утвердил новые правила перевозки пассажиров и багажа (№ 3-26). With the objective of developing the passenger transport in Lithuania, the Minister of Transport and Communications approved new Rules for passenger and baggage transportation in January 2003 (No. 3-26).
США. Оперативные расходы, касающиеся, помимо прочего, помещений и объектов инфраструктуры, воздушного транспорта, наземного транспорта и связи, составляют 72 процента всех потребностей в ресурсах. Operational costs in respect of, inter alia, facilities and infrastructure, air transportation, ground transportation and communications accounted for 72 per cent of the total resources requested.
учитывая усилия управляющей державы и властей территории по улучшению социально-экономических условий жизни населения острова Святой Елены, в частности в отношении производства продовольствия и по решению проблем сохраняющейся высокой безработицы и ограниченной сети транспорта и связи, Aware of the efforts of the administering Power and the territorial authorities to improve the socio-economic conditions of the population of Saint Helena, in particular in the sphere of food production, continuing high unemployment and limited transport and communications,
Помимо военного крыла, о котором более подробно описано в предыдущих докладах, у ФНИ был свой «президиум», поддержку которому оказывала администрация, созданная по типу обычной гражданской службы и имевшая в своем распоряжении министров внутренних дел, горнорудной и энергетической промышленности, образования, окружающей среды, транспорта и связи, а также сельского хозяйства. In addition to the military wing described in more detail in previous reports, FNI maintained a “Presidency” that was supported by an administration modeled on a conventional civil service with Ministers for the Interior, Mines and Energy, Education, Environment, Transport and Communication, and an agricultural service.
За период с 1 июня по 31 октября сотрудниками Службы, несмотря на нынешнюю нехватку средств транспорта и связи, было конфисковано незаконно импортированных товаров и валюты на сумму примерно 1 млн. долл. Between 1 June and 31 October, despite current mobility and communications limitations, the Service seized illegally imported goods and currency worth approximately $ 1 million.
В число основных конкретных экономических критериев отбора стран, перспективных с точки зрения прямых иностранных инвестиций, являются наличие физической инфраструктуры и надежной и эффективной системы транспорта и связи. Some of the main specific economic factors for selecting a country for foreign direct investment are physical infrastructure and the availability of reliable and efficient transport and communication services.
оказание содействия в разработке неотложных архитектурных или строительных проектов, в особенности для зданий и сооружений, которые требуются в срочном порядке, для таких типовых сооружений, как школы и государственные лечебные учреждения, либо для сооружений, относящихся к системам транспорта и связи, таким как станции, мастерские и смежные службы, а также для любых других повседневно используемых сооружений и установок, по которым необходимо быстро завершить работы; Assisting in the preparation of urgent architectural or construction designs, in particular for buildings and facilities which are promptly needed, for such typical facilities as schools and governmental health care units, or for facilities relating to transport or communications, such as stations, workshops and related services, as well as any other facilities normally in frequent use on which work needs to be quickly completed;
В обоснование своей претензии в связи с данной статьей потерь " Нам Кванг " представила копию письма от 19 декабря 1989 года, полученного из министерства транспорта и связи Ирака, из которого видно, что работы, в связи с которыми заявлена претензия в отношении 54-го долевого платежа, были выполнены до 2 мая 1990 года. In support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 19 December 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the work to which the claim for “MPP 54th” relates was performed prior to 2 May 1990.
В Африке крайне неудовлетворительно обстоит дело с наличием дешевых и надежных средств транспорта и связи — как внутренних, так и международных, — а также с энергетикой, которые являются непосредственными движущими силами глобализации и одновременно имеют решающее значение для конкурентоспособности стран и их компаний. Africa is extremely disadvantaged in regard to the availability of cheap and reliable transportation and communication, both in terms of domestic and international links, as well as power, the very elements that are driving globalization and which, at the same time, are critical to the competitiveness of countries and their firms.
Совет рассмотрел результаты 71-го совещания Комитета по экономическому сотрудничеству, проведенного 10 июня 2006 года, в том числе выводы его участников в отношении создания таможенного союза, общего рынка стран Залива и валютного союза, выводы участников 10-го совещания Комитета министров транспорта и связи, состоявшегося 14 июня 2006 года, и ход выполнения меморандума о взаимопонимании в вопросах инспекции и досмотра судов в портах государств ССЗ. The Council considered the results of the 71st meeting of the Economic Cooperation Committee, held on 10 June 2006, including their conclusions regarding a customs union, the Gulf Common Market and a monetary union; the conclusions of the 10th meeting of the Ministerial Transportation and Communications Committee, held on 14 June 2006; and implementation of the memorandum of understanding on inspection and monitoring of ships in the ports of GCC States.
Несомненно, малые островные развивающиеся государства сталкиваются с рядом ограничений, которые присущи только им, такими, как ограниченные по объему и составу запасы ресурсов, которые не позволяют развить мощную экономику, ограниченный доступ на рынки, неустойчивая окружающая среда и уязвимость перед стихийными бедствиями, высокая стоимость энергии, плохая инфраструктура и отсутствие адекватных систем транспорта и связи. Indeed, small island developing States face a number of constraints that are unique to them, such as small and narrow resource bases that do not allow for economies of scale, limited market access, fragile natural environments and vulnerability to natural disasters, high energy costs, poor infrastructure and lack of adequate transportation and communication.
Такая помощь включала бы направление группы по наблюдению за процессом выборов, выделение средств транспорта и связи и обеспечение безопасности на всем протяжении процесса. Such assistance would include the provision of a team to observe the electoral process, transport and communication assets and security throughout the process.
В обоснование претензии в связи с такими потерями " Нам Кванг " представила копию письма от 24 января 1989 года, полученную из министерства транспорта и связи Ирака, из которого следует, что работы, в связи с которыми была заявлена претензия в отношении " 53-го долевого платежа и разблокированной удержанной суммы ", были выполнены до 2 мая 1990 года. In support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 24 January 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the work to which the claim for “MPP 53rd and retention money released” relates was performed prior to 2 May 1990.
Совокупная стоимость добываемых ресурсов океана, таких, как рыбопродукты и полезные ископаемые, включая нефть и газ, а также использования океанов, как, например, в индустрии отдыха и развлечений, транспорта и связи, в настоящее время оценивается приблизительно в 7 трлн. долл. США в год. The combined value of ocean resources such as fish and minerals, including oil and gas, and ocean uses such as the recreation industry, transportation and communications, is currently estimated at approximately $ 7 trillion per year.
При этом средства обеспечиваются в рамках государственного бюджета из таких источников, как субсидии, фонды и кредиты, а соответствующие мероприятия проводятся в рамках ежегодной Программы строительства и эксплуатации жилых помещений правительством, которую правительство утверждает на основании предложения министерства транспорта и связи. Thus, funds are ensured under the State budget, from sources such as donations, foundations and credits, and the related activities are implemented under the annual Programme for construction and maintenance of apartments by the Government, which the Government adopts upon the proposal of the Ministry of Transport and Communications.
Министерство внутренних дел/Главное управление гражданской обороны (претензия ККООН № 5000254) Заявитель, одно из подразделений министерства внутренних дел, несет ответственность за защиту граждан и государственного и частного имущества от пожаров, войн, аварий и стихийных бедствий, а также за обеспечение безопасности транспорта и связи в мирное и военное время. Ministry of Interior/General Administration of Civil Defence (UNCC claim No. 5000254) The Claimant, a division of the Ministry of Interior, is responsible for protecting citizens and public and private property from fire, war, accident and disaster, and securing the safety of transportation and communication networks during peace and war.
TelemArk- Национальная архитектура для средств телематики в сфере пассажирских перевозок: Проект TelemArk был разработан министерством транспорта и связи и осуществляется под эгидой Государственных железных дорог Финляндии. TelemArk- the National Architecture for Passenger Transport Telematics: TelemArk project was initiated by Ministry of Transport and Communications Finland and chaired by VR-Group Ltd (Finnish Railways).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!