Примеры употребления "точно изображенного" в русском

<>
Получение точно изображенного из картины куриного человека Анджелы. Getting a hit off of Angela's chicken man picture.
Хотя опущенные брови или выдвинутый вперед подбородок в отдельности не делали лицо злым, то изображенного с такими чертами человека более сильным физически участники исследования признали единогласно. Although downcast eyebrows or a pushed out chin on their own didn’t make the face look malicious, study participants unanimously recognized an image of a more physically strong person with the same characteristics as being such.
Наш самолет взлетел точно по времени в шесть. Our plane took off exactly on time at six.
Инициативная группа по защите гражданских прав в киберпространстве: Информация и ресурсы, посвященные распространению порнографии без согласия изображенного лица. Cyber Civil Rights Initiative: Information and resources about nonconsensual pornography.
То, что ты сдашь экзамен — это точно. That you will pass the exam is certain.
Нужно позволить себе дерзость стать истинно человеком, учитывая всю глубину человеческой психики и сложность её организации и защитить в себе хрупкого альтруиста, изображенного Рембрантом. It is about allowing ourselves the freedom to become fully human, recognizing the depth and the breadth of the human psyche and building institutions to protect Rembrandt's fragile altruist within.
Я не могу сказать точно, где он живёт. I cannot say for sure where he lives.
Или каким-то чудесным образом, что-то вроде самоотверженного альтруиста, изображенного, Рембрантом на этом удивительном наброске? Or might we actually occasionally be something like the selfless altruist depicted in Rembrandt's lovely, lovely sketch here?
Я точно больше не буду разговаривать с тем парнем! I absolutely will not speak to that fellow again!
Такая информация должна быть приведена на упаковке соответствующих лекарственных препаратов в виде изображенного ниже предупреждающего условного обозначения. Such information shall be provided by means of the warning symbol reproduced below displayed on the packaging of the medication concerned.
Он точно исполнил намеченный план. He carried out the scheme faithfully.
Это условие считается выполненным, если для всех возможных положений испытательного устройства, изображенного в приложении 5 к настоящим Правилам, его подвижная " рука " достает по крайней мере до двух поручней или опоры для рук. This requirement shall be deemed to be fulfilled if, for all possible sites of the testing device shown in Annex 5 hereto, at least two hand-rails or hand-holds can be reached by the device's movable arm.
Я точно буду там в два часа. I'll be there at two o'clock without fail.
Этот дом точно отвечает моим нуждам. The house exactly corresponds with my needs.
Этих строк размер соответствует точно стандартам хайку. This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
Том не знает точно, кто парень Мэри. Tom doesn't know for certain who Mary's boyfriend is.
То, что он жив — это точно. That he is alive is certain.
Том точно знает, как делать деньги. Tom certainly knows how to make money.
Я не могу вам точно сказать, сколько времени это займёт. I can't tell you exactly how long it will take.
Я не точно помню лицо своей бабушки. I don't remember my grandmother's face accurately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!