Примеры употребления "точки прорыва" в русском

<>
В январе 2006 последовало короткое трехнедельное ралли, закончившееся после неудавшегося тестирования точки прорыва падением до минимума на 0.5991 в конце марта 2006. A brief three-week rally into January 2006 followed which resulted in a sell off after a failed retest of the breakout point taking the pair to a low of 0.5991 in late March 2006.
Первый - прорыв вверх, который даст нам цель цены около 1.7259 - это проекция ширины модели от точки прорыва. The first implication is a break to the upside, which will give us a price objective of about 1.7259, established by projecting the width of the pattern from the breakout point.
Цена вырвалась из этой модели в начале августа 2006 и недолго оставалась ниже точки прорыва, после чего развернулась и на прошлой неделе снова закрылась внутри растущего канала. Price broke out of this pattern in early August 2006 and stayed briefly below the breakout point before it turned around and closed back into the rising channel last week.
Оптимизм в вопросе о заключении соглашения между Талибаном и афганским правительством достиг наивысшей точки в начале июля, после прорыва на переговорах в Мурри, Пакистан. Optimism over a deal between the Taliban and the Afghan government peaked in early July following the breakthrough talks in Murree, Pakistan.
«Роснано», как теперь называется эта корпорация, с трудом находила выгодные с точки зрения финансирования проекты, а те, в которые она вложила средства, не смогли обеспечить того прорыва, который мог бы ускорить движение вперед российской экономики. Rosnano, as the company was called, struggled to find relevant projects to invest in, and the ones in which it did invest haven't delivered the kind of breakthrough that could have propelled the Russian economy forward.
С технической точки зрения 4-месячная перевернутая модель «голова и плечи» развивается, как и предполагалось (см. дневной график ниже): после прорыва выше линии шеи на уровне 2.1540 в начале августа пара удерживалась над этим ключевым уровнем вплоть до скачка этой недели. On a technical basis, the 4-month inverted Head-and-Shoulders pattern is playing out as anticipated (see daily chart below): after breaking above its neckline at 2.1540 in early August, the pair held above that key level until this week’s surge.
Спрос невысок из-за дороговизны электромобилей, признает директор "АвтоВАЗа" по инжинирингу Сергей Аманов, без господдержки прорыва в этом сегменте не будет.... Demand is low because of the high cost of electric vehicles, admits the Director for Engineering at AvtoVAZ, Sergei Amanov, without state support there will be no breakthrough in this segment….
Кривая идёт от точки A к точке B. The curve extends from point A to point B.
В ночь на 8 августа спецподразделениями Министерства обороны Украины были осуществлены еще две попытки прорыва диверсионно-террористических групп. During the night of August 8, special forces from Ukraine’s Defense Ministry carried out two more attempts to break through with terrorist groups.
Он обо всём думает с точки рения денег. He thinks of everything in terms of money.
В прошлый раз — от падения цен на нефть в 1981 году до распада СССР, а также демократического прорыва в 1991 году — прошло десять лет. Last time it took a decade from the fall in the oil price in 1981 until the collapse of the Soviet Union and the democratic breakthrough in 1991.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Судя по ценовому движению прошедших нескольких дней, серебро может быть на грани потенциально большого прорыва на этой неделе. Judging by the behaviour of price action over the past few days, silver could be on the verge of a potentially big breakout this week.
С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать. Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
AUDUSD на грани значимого прорыва – может ли последовать уровень .8950? AUDUSD on the Verge of a Major Breakdown – Could .8950 Be Next?
С точки зрения учителя учить её был одним удовольствием. As far as the teacher was concerned, she was a joy to teach.
AUD/USD продолжает падение после прорыва ниже 0.8000 AUD/USD accelerates after breaking below 0.8000
В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу. In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
Сырая нефть США не смогла укрепить достижения вчерашнего дня, и, находясь на уровне порядка $45 за баррель, она остается около нижней границы недавнего диапазона консолидации, и значит, под угрозой прорыва далее вниз. US crude oil has been unable to build on its gains from yesterday and at around $45 a barrel it remains near the lower end of its recent consolidative range, therefore in danger of breaking further lower.
Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения. Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!