Примеры употребления "точке зрения" в русском с переводом "perspective"

<>
Но уроки истории имеют особую тенденцию адаптироваться к точке зрения тех, кто их цитирует. But the lessons of history have a peculiar tendency to adapt to the perspective of those citing them.
В то же время, они способствуют социально-направленному поведению и более широкой, менее эгоцентричной точке зрения, учитывающей взаимозависимость людей. At the same time, they promote pro-social behavior and a broader, less self-centered perspective that accounts for humans’ interdependence.
В результате упускается из внимания общая североамериканская перспектива, в то время как предпочтение отдается национальной или двусторонней точке зрения, часто не способствующей реализации более масштабной идеи интеграции. The result of this is to neglect the overall North American perspective while giving preference to a domestic or bilateral vision that sometimes fails to promote the larger objective of integration.
Разработка нового подхода – основанного на широкой, системной точке зрения – должна стать главным приоритетом для тех, кто обладает возможностью вносить изменения, в том числе для руководителей и высокопоставленных чиновников. Developing a new approach – based on a broad, systemic perspective – should become a top priority of those with the capacity to deliver change, including CEOs and senior public officials.
Точка зрения - это очень важное понятие. Perspective is a very powerful thing.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. But when you shake it, you get Pakistan's perspective.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании. Shake it again, and you get the British perspective.
С моей точки зрения, январь ознаменуется двумя датами: From my perspective January is all about two dates:
Возрождение, с философской точки зрения, называют эпохой Приключений. The Renaissance, from a philosophical perspective, has been called the Age of Adventure.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам. Democracy from a French perspective looks too American.
И с определенной точки зрения это тоже прекрасно. And from a certain perspective, that's beautiful too.
Суммирование данных и рассмотрение их с разных точек зрения Sum your data and look at it from different perspectives
Как выясняется, есть доля правды в обеих точках зрения. As it turns out, there is some truth in both perspectives.
И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно. And so from a branding perspective, they got a lot right.
Как выглядит жизненный цикл стратегии с точки зрения Арслана? How is the trade life cycle done from Mr. Arslans perspective?
С точки зрения рынка, больше всего отреагировала пара EURUSD. From a market perspective, the biggest reaction has been in EURUSD.
Поэтому давайте посмотрим на это с другой точки зрения. So let's try to look at it from a different perspective.
Признаки смещения точки зрения ХАМАСа становятся все более очевидными. Signs of Hamas’s shifting perspective are becoming increasingly apparent.
С точки зрения парникового газа, ягнятина, произведенная в Великобритании From a greenhouse gas perspective, is lamb produced in the U.K.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!