Примеры употребления "торговлей" в русском с переводом "trade"

<>
Обама был более чем запуган международной торговлей. Obama has been better than feared on international trade.
Как только сделка совершена, трейдер управляет торговлей. As soon as a trade is executed, the trader manages the trade.
Игрок и бутлегер, связан с торговлей наркотиками. A gambler and a bootlegger with ties to the narcotics trade.
Несомненно, юань успешен в статистиках связанных с торговлей. To be sure, the renminbi performs well in trade-related statistics.
Наоборот, они хотели бы заняться с ней торговлей. They want to engage in economic trade with it.
Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей. Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade.
Или, может, Матайас заправляет торговлей и картель был его конкурентом. Or maybe Mathias was the one running the drug trade and the cartel was his competition.
Невозможно отрицать тесную связь между международной торговлей и валютными курсами. It is impossible to deny that trade and exchange rates are closely linked.
Обычно мы связываем структурную адаптацию с международной торговлей и инвестициями. We tend to associate structural adjustments with international trade and investment.
мер внутреннего контроля над производством необработанных алмазов и торговлей ими Internal controls on rough diamond production and trade
Сокращение выбросов ртути, обусловленных международной торговлей Общая оценка затрат и выгод Reduction of mercury emissions from international trade Overall assessment of costs and benefits
Управление по контролю за торговлей оборонной продукцией: http://www.pmdtc.org Office of Defense Trade Controls: http://www.pmdtc.org
Конечно, человеку вашего статуса и скромных средств стоило бы заняться торговлей. Surely, a person of your station and modest means must have a trade.
Грант Гербер, я занимаюсь торговлей, а это значит, что я - слушатель. Grant Gerber, salesman by trade, which means I'm a listener.
Однако сейчас эта задача может оказаться трудновыполнимой, поскольку нарастает недовольство свободной торговлей. But this could prove difficult now that anti-trade sentiment is on the rise.
С другой стороны, Китай поддержал ослабленную войной экономику Украины своими инвестициями и торговлей. On the other hand, China has helped keep Ukraine’s war-ravaged economy afloat with investment and trade.
Однако когда профсоюзы стремятся увязать эти вопросы с торговлей, их мотивы вызывают сомнения. When they try to connect these issues with trade, however, their motives become questionable.
Европейский союз прекратил свое противоречивое соглашение с ФМИ по борьбе с незаконной торговлей. The European Union has terminated its controversial agreement with PMI on tackling illicit trade.
Еврозона, насладившись временной отсрочкой от мер жесткой экономии, будет ограничена вялой мировой торговлей. The eurozone, having enjoyed a temporary reprieve from austerity, will be constrained by listless global trade.
разработку справочного пособия по комплексной оценке связанной с торговлей политики как глобальный проект; Development of a rReference mManual on iIntegrated assessment of trade-related policies as a global project;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!