Примеры употребления "тонет" в русском с переводом "sink"

<>
Украина вводит плавающий курс гривны: гривна тонет Ukraine Floats Currency. It Sinks.
Нефть не тонет, она остается на поверхности воды. Oil doesn't sink, it floats.
Это же шлюпка, да, так что типа она не тонет. Uh, it's a dinghy, right, so, like, it can't sink.
Самолет тонет, так что нужно, чтобы вы все проследовали на плавающий спуск. The plane is sinking, so I need you all to proceed onto the floating slide.
Поскольку природный углерод тонет, океан ежегодно поглощает около 25% всех выбросов углекислого газа, являющихся результатом деятельности человека. As a natural carbon sink, it absorbs approximately 25% of all the carbon dioxide emitted by human activity annually.
Если они увидят, что Мушарраф тонет, они наверняка ему в этом помогут, особенно, если он станет гражданским правителем. If they come to believe that Musharraf is sinking, they can be counted on to cut him loose, especially if he becomes a civilian.
Знало население Британии, наблюдая за тем, как их остров буквально тонет под весом американских дивизий, которые одна за другой прибывали в страну. British civilians knew, as they watched their island practically sink under the weight of division after division of American troops.
Если в ходе вооруженного конфликта в морскую среду попадает тяжелое топливо, которое тонет и затем не удаляется, это может серьезно повлиять на донные ресурсы и в свою очередь иметь потенциально катастрофические последствия для рыболовства и морского фермерства. If heavy fuel released in a marine environment during an armed conflict sinks and is not removed, it can have a significant impact on seabed resources and in turn have a potentially disastrous effect on fishing and mariculture.
Крысы бегут с тонущего корабля. Rats leave a sinking ship.
Является ли Россия тонущем кораблем? Is Russia a sinking ship?
Тонуть или плыть вплавь на Филиппинах Sink or Swim in the Philippines
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно. The captain was the last person to leave the sinking ship.
Многим в Британии Евросоюз кажется тонущим кораблём. To many in Britain, the EU looks like a sinking ship.
Технически, это шлюпка, но мы не тонем, ладно? Technically it's a dinghy, but we're not sinking, okay?
Тебе не нужны инерционные демпферы, когда ты тонешь! You do not need inertial dampeners while you sink!
Человеческое тело не создано для того, чтобы тонуть. Humans are not designed to sink.
Видите, вы действительно в задней части тонущего джампера. See, you really are in the back of a sinking Jumper.
Вода отходит, забирает с собой песок и ты тонешь. Water goes out, takes the sand with it and you sink.
Вода уходит, забирает с собой песок, и ты тонешь. Water goes out, takes the sand with it, and you sink.
Дети тонут в них словно они сделаны из поролона. Kids sink into 'em like they're made out of nerf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!