Примеры употребления "товарами первой необходимости" в русском

<>
Но они не могут компенсировать потери от резкого снижения туризма после аннексии и устранить колоссальные проблемы со снабжением полуострова товарами первой необходимости. But they cannot compensate for a steep drop in tourism since the annexation or for huge logistical problems in supplying Crimea with the essential goods it needs.
В ходе того же обследования было обнаружено, что у большинства семей не имеется элементарных удобств, таких, как электричество, санузел и снабжение товарами первой необходимости, что необходимо для развития человеческого потенциала. This same survey also discloses the fact that the majority of family units do not have essential services, such as essential electricity, sanitary services and essential goods necessary for human development.
ЮНИСЕФ будет работать вместе со своими партнерами, играя ведущую роль в вопросах обеспечения товарами первой необходимости, включая фармацевтические средства, вакцины, питательные микроэлементы, обработанные инсектицидами материалы для профилактики малярии, а также холодильное оборудование и средства для иммунизации. UNICEF will work with partners to provide leadership in the provision of essential commodities, including pharmaceuticals, vaccines, micronutrients, insecticide-treated materials for the prevention of malaria, and cold-chain equipment and immunization supplies.
Резкий рост цен на товары первой необходимости означает, что реальный доход менее обеспеченных 60% населения снизился. A sharp increase in the prices of essential commodities means that the real income of the bottom 60% of the population has declined.
Основной официальный обменный курс применялся при экспорте нефти, импорте товаров первой необходимости, импортных закупках для " приоритетных проектов " и обслуживании государственного долга. The basic official rate was available for oil exports, imports of essential goods, imports for “priority projects” and the servicing of official debt.
Безработица в то время выросла, и одновременно с этим резко поднялись цены на такие товары первой необходимости, как топливо и продовольствие. Unemployment worsened at the same time prices for essential goods such as fuel and food skyrocketed.
Кроме того цены на товары первой необходимости, такие как продукты питания и нефть — которую Греция импортирует — стремительно вырастут за одну ночь. Not only that, though, but the price of essentials like food and oil — which Greece imports — would explode overnight.
Происшедшая в Египте в 2003 году девальвация валюты не повлекла за собой значительного увеличения индекса розничных цен благодаря субсидированию товаров первой необходимости, в то время как индекс оптовых цен существенно вырос. In Egypt, the currency devaluation in 2003 did not increase the consumer price index much because of subsidies on essential items, however the wholesale price index rose significantly.
Причины инфляции включают сбои в бюджетной сфере, высокие цены на товары первой необходимости, например на продовольствие и топливо; неприемлемый уровень внутреннего долга, который оказывает давление на финансовую политику страны; и обесценивание местной валюты. The causes include fiscal slippages, high prices of essential commodities e.g. food and fuel; unaffordable levels of domestic debt stock which has exerted pressure on the country's monetary policy; and depreciation of the local currency.
На нем размещается техническая информация и результаты оценки наличия товаров первой необходимости в стране; сведения о положительном опыте в области планирования закупок и своевременном оформлении заказов; а также об успехах интеграции, достигнутых страновыми отделениями. The site contains technical information, and features in-country assessment of essential commodities; good procurement planning practices and timely requisitioning; and successful integration experiences from the country offices.
В отличие от защищенных компаний (которые обычно поставляют товары и услуги первой необходимости, такие как пищевые продукты или коммунальное снабжение), цикличные компании занимаются продажей второстепенных товаров и услуг: автомобилей, путешествий и других предметов роскоши. In contrast to defensive companies (which usually offer essential products or services, such as food and utilities), cyclical companies normally offer non-essentials such as cars, holidays or other luxury items.
Учитывая огромное число торговых точек компании по всему миру, большое количество инвесторов следит за динамикой этих акций или, по крайней мере, за уровнем расходов потребителей в секторе товаров и услуг не первой необходимости в различных частях мира. Given the company's broad global reach it is a stock many investors watch closely for economic strength, or at least consumer discretionary spending levels in various parts of the world.
Средства были потрачены на покупку и отправку предметов и продуктов первой необходимости, которые были отправлены в лагеря для потерпевших, где разместились оставшиеся без крова жертвы стихий. The money was spent on the goods of prime necessity which were sent to the camps of the victims of the disaster.
Защищенными обычно считаются компании, предлагающие товары и услуги первой необходимости, такие как пищевые продукты или коммунальное снабжение. Defensive companies are normally those which offer essential products or services, such as food or utilities.
Украина не должна допускать поставку в Крым товаров, позволяющих оккупационным властям усиливать свой контроль. Но ей следует продолжать поставлять туда продукты питания и товары первой необходимости для людей, что никак нельзя считать пособничеством оккупантам. While Ukraine should prevent the transport of products that could be used by the occupying authorities to strengthen their grip, there should also be space for food and other items that people need and cannot be reasonably construed as supporting the occupation.
Социалистическое тоталитарное государство, которое обрекло своих граждан на постоянный дефицит товаров первой необходимости в одной из самых богатых ресурсами стран мир и которое владело системой правосудия и судами (как оно владело всем остальным, включая средства существования своих 287 миллионов граждан), стало главным виновником всех бед. The socialist totalitarian state, which was doomed to perennial shortages in one of the most resource-rich countries in the world and which owned justice and the courts (as it owned everything else, including the livelihoods of every one of its 287 million citizens), was the culprit.
Free Basics — это платформа, которая позволяет людям бесплатно пользоваться Интернет-сервисами первой необходимости. Free Basics is a service that allows people to access a range of basic internet services for free.
Президент Путин пока не стоит перед таким выбором, однако может перед ним оказаться, если россияне увидят, что западные товары первой необходимости, поездки за границу и прочие приятные стороны российского капитализма стали для них недоступны. President Putin has not had to face this choice as of yet, but that day of reckoning may be approaching if Russians realize that basic Western consumer goods, foreign travel, and other perks of Russian capitalism are now beyond their reach.
Но вместо этого киевское правительство в январе 2015 года ввело запрет на поездки. Оно создало новые пункты пропуска и ввело очень обременительные правила пересечения границы с большим количеством писанины. Теперь людям из контролируемых повстанцами областей стало намного труднее ездить в соседние районы (порой находящиеся всего в нескольких километрах), чтобы получить доступ к услугам первой необходимости, таким как банки и продовольственные магазины. Instead, in January 2015, the Kyiv government introduced a travel ban: they installed new check points and the quagmire of paperwork they required made it harder for people from rebel-occupied territories to travel, sometimes just a few miles down the road, to get access to basic necessities, such as banking and groceries.
Теоретически Китай, будучи основным поставщиком энергоресурсов, продовольствия и товаров первой необходимости в Северную Корею, может использовать свои экономические рычаги, чтобы заставить режим Ким Чен Ира положить свою программу создания ядерного оружия под сукно. In theory, China could use its economic leverage as North Korea's principal source of energy, food and other vital commodities to compel Kim Jong-Il's regime to put its nuclear weapons program back into the deep freeze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!