Примеры употребления "течёт" в русском с переводом "pass"

<>
Также он имеет экономику, которая не растет достаточными темпами, чтобы остановить текущий эмиграционный прилив, двигающийся в США через Мексику. It also has an economy that is not growing sufficiently to stem the ongoing tide passing through Mexico to the US.
На текущей неделе состоялись первые за 30 с лишним лет выборы в местные органы власти, кото-рые прошли без какого-либо насилия. The first local government elections for over 30 years had just been held that week and had passed without violent incident.
Эксперт от Германии представил неофициальный документ № 1 с изложением результатов измерений уровня шума, производимого проходящими транспортными средствами, которые осуществляются в рамках текущего государственного проекта. The expert from Germany introduced informal document No. 1 concerning the results of pass-by noise measurements carried out within the framework of a running governmental project.
Вопрос сегодня заключается в том, что по мере прохождения кризиса и расхождения условий и перспектив стран, "Большая двадцатка" может продемонстрировать лидерство, в котором нуждается мир в решении своих текущих важных проблем. The question today is whether, with the moment of crisis passing and countries' circumstances and perspectives diverging, the G-20 can demonstrate the leadership the world needs in addressing its ongoing critical problems.
Г-жа Экаетте (Нигерия) говорит, что в принятом в мае текущего года законопроекте о реформе национальной системы здравоохранения предусмотрены бесплатное снабжение лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, антиретровирусными лекарствами и бесплатное медицинское обслуживание детей до пятилетнего возраста и взрослых старше 60 лет. Ms. Ekaette (Nigeria) said that the national health-reform bill passed in May of that year stipulated that antiretroviral drugs should be made available to people infected with HIV/AIDS free of charge, as should medical treatment for children under five and adults over 60 years of age.
И, как будто этого мало, как раз в то время, когда открывалась встреча в Давосе, палата представителей Америки приняла закон, обязывающий использовать американскую сталь в расходах по стимулированию экономики, вопреки призыву стран большой двадцатки избегать протекционизма в ответ на текущий кризис. As if all this were not enough, as the Davos meeting opened, America's House of Representatives passed a bill requiring American steel to be used in stimulus spending, despite the G-20's call to avoid protectionism in response to the crisis.
Если все ваши почтовые ящики находятся в облаке с Exchange Online или хранятся локально (т. е. используется изолированный сценарий), возможно, для дальнейшего использования текущей инфраструктуры у вас есть возможности направлять сообщения, проходящие через службу EOP, для обработки, прежде чем они будут доставлены в папки "Входящие" ваших сотрудников. Whether you host all of your mailboxes in the cloud with Exchange Online, or you host your mailboxes on premises (called a standalone scenario), perhaps to continue taking advantage of your existing infrastructure, you have options about how to route messages that will pass through EOP for processing before they are routed to your worker inboxes.
Г-н Ан-Наджим (Кувейт) (говорит по-арабски): Мне хотелось бы прежде всего подчеркнуть важность текущих прений и ключевую роль Организации Объединенных Наций в освещении и решении проблем и сложных задач современности с помощью международных усилий по достижению к 2015 году закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития, тем более с учетом того, что прошла уже половина срока установленного для достижения этих целей. Mr. Al-Najem (Kuwait) (spoke in Arabic): I should like to begin by underscoring the importance of this debate and the crucial role of the United Nations in highlighting and addressing the issues and challenges of the day as part of ongoing international efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, especially given that we have passed the midpoint for the attainment of the Goals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!