Примеры употребления "технических предложениях" в русском

<>
Г-жа Вейтия Паломино (Мексика), обращая внимание на замечания своего правительства в пункте 4 документа A/CN.9/533/Add.4, говорит, что источник любого запроса о разъяснении может представлять существенный интерес для других участников процедуры, особенно в тех случаях, когда речь идет об экономических или технических предложениях. Ms. Veytia Palomino (Mexico), drawing attention to her Government's comments in paragraph 4 of document A/CN.9/533/Add.4, said that, particularly where economic or technical proposals were concerned, the source of any request for clarification might be of material interest to other bidders.
ПРООН выполняла функции технического секретариата и вместе с МВФ и МБР, среди прочих, оно способствует разработке технических предложений. UNDP has acted as a technical secretariat and, together with the IMF and IDB, among others, facilitates the preparation of technical proposals.
Некоторые развивающиеся страны принимали активное участие, выдвигали обоснованные технические предложения и стали ключевыми участниками процессов принятия решений в рамках ВТО. Some developing countries have participated effectively, put forward sound technical proposals, and become key players in the WTO decision-making processes.
Однако Управление служб внутреннего надзора установило, что в пункте 12 технического предложения кандидата B содержится список оборудования по каждому аэродрому. However, the Office of Internal Oversight Services found that paragraph 12 of Proposer B's technical proposal provided a list of equipment for each airfield.
В-пятых, крайне важно, чтобы технические предложения механизмов внутреннего надзора включали в себя меры по надзору для принятия Организацией на самых высоких уровнях. Fifth, it was extremely important that internal oversight mechanisms'technical proposals should include oversight measures for the highest levels of the Organization.
Г-жа Пехрман (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что она голосовала за принятие устного проекта решения, поскольку может согласиться с содержащимися в нем техническими предложениями. Ms. Pehrman (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that she had voted in favour of the adoption of the oral draft decision because she could agree to the technical proposals contained therein.
Отдел мог бы использовать услуги консультантов или экспертов Международной организации гражданской авиации для подготовки подробных спецификаций и оценки сложных технических предложений по таким связанным с авиационным обслуживанием контрактам. The Division could benefit from engaging the services of consultants or experts from the International Civil Aviation Organization for preparing detailed specifications and evaluating complex technical proposals for such aviation-related contracts.
Погрешности и ошибки в технической оценке вызывают озабоченность по поводу способности Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения подготавливать всесторонние технические спецификации и оценивать сложные технические предложения, касающиеся авиационного обслуживания. The discrepancies and errors in the technical evaluation raise concerns about the capacity of the Field Administration and Logistics Division to prepare comprehensive technical specifications and evaluate complex technical proposals pertaining to aviation-related services.
После истечения срока представления финансовых и технических предложений сотрудник по закупкам предоставил официальным представителям компании информацию о конкурсных предложениях ее конкурентов, и официальные представители компании изменили проект предложения компании в гостиничном номере. After the deadline for submission of financial and technical proposals, a procurement official provided company officials with the bid submissions of its competitors and the company officials redrafted the company's submission in the hotel room.
Основным новшеством в пересмотренной процедуре, связанной с просьбами направлять предложения, является то, что поставщики должны представлять свои предложения в виде двух отдельных, запечатанных в конверте частей: технического предложения и предложения по ценам. The major innovation of the revised requests for proposals procedure was that vendors were required to submit their proposals in two separate, sealed parts — a technical proposal and a pricing proposal.
И наконец, финансовые последствия предложений, касающихся передачи Департаменту функций технических секретариатов Пятого и Шестого комитетов, будут изложены в предложениях по бюджету по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов. Lastly, the financial implications of the proposals for integrating the functions of the Fifth and Sixth Committee technical servicing secretariats would be set out in the programme budget proposals for the biennium 2004-2005.
" Организация-заказчик может устанавли-вать минимальные требования в отношении качественных, технических, финансовых и коммерческих аспектов, которые должны быть отражены в предложениях в соответствии с критериями, изложенными в запросе предложе-ний. “The contracting authority may establish thresholds with respect to quality, technical, financial and commercial aspects to be reflected in the proposals in accordance with the criteria as set out in the request for proposals.
В своих предложениях реформ 2006 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назвал альтернативные варианты источников оказания услуг, включая перевод на периферию некоторых административных функций, передачу внешним подрядчикам, телеработу и более эффективное использование технических средств, уже имеющихся по всему миру. The Secretary-General of the United Nations, in his 2006 reform proposals, identified alternative sourcing options for the delivery of services, including the offshoring of certain administrative functions, outsourcing to external providers, telecommuting, and making more effective use of facilities already established around the world.
Кроме случаев, когда вы уведомили нас об обратном (либо в рамках процесса подачи заявления в режиме онлайн, а затем в письменном виде), что вы не желаете получать информацию от нас о тщательно отобранных предложениях и Продуктах или иную полезную информацию, вы соглашаетесь, что мы вправе связываться с вами в электронном виде по электронной почте, по почте, с помощью CMC или по телефону (в разумное время) для этих целей в течение периода, во время которого вы владеете счетом у нас. 24.5 Unless you have advised us to the contrary (either in the online application process or subsequently in writing) that you do not wish to receive information from us about carefully selected offers and Products or other useful information, you agree that we may contact you electronically by email, by post, by text message or by telephone (at a reasonable hour) for this purpose for the period during which you have an account with us.
что Вы будете сообщать нам обо всех технических изменениях своевременно, перед тем как проинформировать наших клиентов. that we are told of all technical changes well in advance of our customers.
6option.com limited призывает своих клиентов принимать участие в предложениях, но воздерживаться от злоупотребления ими. 6option.com urges its clients to take part in the offers, but to refrain from abusing them.
Мы в Вашем распоряжении для любых следующих вопросов и технических вопросов по страхованию. We remain at your disposal for any further questions or for technical questions regarding the insurance.
3.3 Регулярные обновления, маркетинговые материалы, доклады исследований, ЗРИП или документы о предложениях и информация на вебсайтах не являются персональными советами. 3.3 Regular updates, marketing materials, research reports, PDSs or offer documents and website content are not personal advice.
Но даже если бы не было технических проблем, далеко не все космонавты захотят жить в стеклянном доме. Technical issues aside, some cosmonauts are clearly not interested in living in a glass house.
Для информирования клиента о новых товарах, услугах, специальных предложениях и т.д. Inform you for any new products, services and/or promotions et cetera
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!