Примеры употребления "технические" в русском с переводом "technological"

<>
Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм. Instead, we prefer these really dazzling technological solutions, which cost a huge amount of money.
Однако, когда возрастает частота торговых стратегий, технические аспекты становятся более значимыми. However as the trading frequency of the strategy increases, the technological aspects become much more relevant.
Механизмы работают быстрее, становятся дешевле, многие перспективные технические разработки уже на горизонте. Machines are getting faster, it's getting less expensive, and there's some promising technological developments just on the horizon.
На сегодня все дипломатические и технические попытки остановить процесс ядерного вооружения Северной Кореи провалились. To date, all diplomatic and technological efforts to prevent North Korea’s nuclear armament have failed.
Технические достижения создадут попутный ветер ураганных масштабов в странах мира с наиболее развитой экономикой. Technological advances will create a tailwind of hurricane-like proportions to the world's most advanced economies.
Но попытки сдержать технические изменения были тщетны в прошлом и были бы неразумны сейчас. But efforts to block technological change have been futile in the past, and they would be unwise today.
Соединенные Штаты должны иметь точные разведывательные данные, чтобы знать технические возможности противника и опережать его. The United States must be sure it has precise intelligence to understand the technological capabilities of the adversary and work to stay ahead.
Кроме того, центры по улучшению положения женщин и центры соответствующей технологии обеспечивают культурные, социально-экономические и технические ресурсы. In addition, Centres for the Advancement of Women and Appropriate Technology Centres provided cultural, socio-economic and technological resources.
Хотя обычно надводные корабли находятся в невыгодных условиях, когда ведут противолодочную борьбу, новые технические достижения изменили ее характер. While surface ships have traditionally been at a disadvantage fighting against submarines, new technological developments have changed the nature of anti-submarine warfare (ASW).
Мы живем в постоянно меняющемся мире, где технические новшества и быстрое распространение информации и средств связи являются важнейшими компонентами процесса развития. We live in a constantly changing world where technological advances and the rapid spread of information and communication are critical components of development.
США в своих сценариях конфликта полагались в основном на технические преимущества Америки, считая, что этим им удастся нейтрализовать численное превосходство русских. For the United States, conflict scenarios primarily envisioned using America’s technological advantages to offset the numerically superior Russian forces.
В поле его зрения находится весь мир — все выборы, экономические кризисы, технические новшества, террористические заговоры или неудачные дни в работе иностранных лидеров. The entire world is his domain: every election, economic upheaval, technological advance, terrorist plot, or foreign leader’s bad hair day.
Технические достижения и масштабы деятельности — не единственные характеристики компании, в которых необычные обстоятельства могут создать возможности для устойчивого получения высокой нормы прибыли. Technological development and scale are not the only aspects of a company's activities in which unusual circumstances may raise opportunities for sustained high profit margins.
Эмиль Симпсон (Emile Simpson) отмечает, что «несмотря на технические достижения, на деле сегодня побеждает в войнах и определяет достигнутый мир по-прежнему пехота. Emile Simpson observes that “despite technological innovation, war today is still won, and the follow-on peace is still determined, by infantry on the ground.
В ней внедрены новые технические разработки, появившиеся уже после начала строительства «Северодвинска», включая оптимизированную форму корпуса и модернизированные системы радиоэлектронной борьбы и автоматизации. The vessel incorporates new technological developments that have emerged since Severodvinsk started construction in 1993 — including an optimized hull shape and upgraded electronic warfare and automation systems.
Виртуальные шоссе, по которым информация стремительно распространяется, обволакивают мир кибернетической матрицей, которая связывает компьютеры, мобильные телефоны и другие технические средства во всех уголках планеты. Virtual highways where information circulates at full speed wrap the world in a cyber-matrix connecting computers, mobile phones and other technological devices in all corners of the planet.
Новые технические достижения позволили снизить потребность в прямых иностранных инвестициях (ПИИ) как единственного способа предоставления услуг во многих подсекторах (например, банковское дело, деловые услуги). Technological innovations have reduced the need for foreign direct investment (FDI) as an exclusive mode of supply in many sub-sectors (e.g. banking, business services).
В то же время, большое значение имеют технические и технологические преимущества общевойсковых формирований, включая сетевые системы и высокоточное оружие, способное уничтожать противника с еще большего расстояния. At the same time, this strategy relies, to some extent, on an ability to leverage a technological edge with a “Combined Arms” approach as well, networking systems and precision weapons able to destroy enemies from farther distances.
Технические достижения, уменьшающие число рабочих мест, усиление неравенства в доходах, демографические изменения, истощение природных ресурсов и ухудшение экологии окружающей среды – последние капли в переполняющейся чаше возникающих проблем. Job-eroding technological advances, worsening income inequality, demographic shifts, dwindling natural resources, and environmental depletion are adding even more straws to the camel’s back.
Группа обсудила технические достижения в сфере ракет и ракетных пусковых установок, включая вопрос о том, можно ли включить некоторые виды БЛА в рамках существующего определения категории VII. The Group discussed technological developments regarding missiles and missile launchers, including the issue of whether some types of UAVs could be included within the existing definition of category VII.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!