Примеры употребления "терять время даром" в русском

<>
Компании не тратят время даром, чтобы использовать существующее положение. Firms aren’t wasting time to make the most of the current environment.
Молодым людям свойственно терять время. Young people are apt to waste time.
Нельзя терять время, и Западу нельзя относиться к развивающимся демократиям и открытому пространству для гражданского общества как к чему-то, что уже окончательно сформировалось. There’s no time to waste, as the West should not take nascent democracies and open space for civil society for granted.
«Мы не должны напрасно терять время в этот кризис, — сказал он. "We shouldn't waste this crisis," he said.
Мы больше не можем медлить и терять время. There is no time to lose and no excuse for delay.
"Мы не можем терять время", - сказал он. "We can't waste time," he says.
Однако Япония не может позволить себе терять время на построение нового аппарата для предотвращения скандалов, связанных с финансами партий. But, just as Kan is planning only to "discuss" raising taxes, the supposedly clean DPJ is planning only to discuss the problem of money in politics by establishing a new non-partisan commission to investigate the problem.
Но на Ближнем Востоке терять время опасно. But in the Middle East, wasting time is also dangerous.
Мы не можем впустую терять время. We can't afford to waste any time.
Мы не можем позволить себе терять время. We can't afford to waste time.
Зачем терять время если можно пойти этим путем? Why save time when you can take the scenic route?
Что было вполне понятно в то время, но Алисии нужно будет восстановить изначальное положение в случае её возвращения, и вместо того, чтобы терять время, восстанавливая статус-кво, было бы разумнее просто сохранить статус-кво, как вы думаете? Which was understandable at the time, but Alicia's going to need to be made whole again if she returns, and rather than waste time restoring the status quo, it makes more sense just to keep the status quo, don't you think?
Мы не можем терять время. We don't have a lot of time left.
И я не собираюсь сидеть и терять время и свои слезы о пропущенных концертах и днях рождения. And I'm not going to sit around and waste my time and my tears on missed recitals and birthdays.
Герр Шлеммер, насколько я поняла, нельзя терять время. Herr Schlemmer, from what I understand, there is really no time to waste.
У папы же куча работы, он не может позволить себе терять время. I mean, there's so much work to be done, and he can't afford to lose that time.
Юные беженцы не могут терять время. Young refugees have no time to lose.
Вывод очевиден: когда речь заходит о дигитализации, никому ничего не гарантировано, при этом ни в коем случае нельзя терять время. The message is clear: when it comes to digitization, nobody is entitled to anything, and there is no time to waste.
Нельзя терять время, ведь изменение климата уже началось. There is no time to waste; climate change has already arrived.
В-третьих, мы не можем терять время: политики должны действовать немедленно. Third, there is no time to lose: policymakers need to act immediately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!