Примеры употребления "территорию" в русском с переводом "area"

<>
Послушайте, вы должен очистить территорию. You have to clear the area.
Скажи патрульным, чтобы очистили территорию. Tell uniform to clear the area.
Власти оцепили всю близлежащую территорию Authorities have closed down the entire area
Пришлось закрыть территорию вокруг фонтана Бетезда. Had to shut down the area around Bethesda Fountain.
Охраняйте территорию и свяжитесь со штабом! Secure the area and contact headquarters!
Не могли бы вы освободить территорию, пожалуйста? Can you clear the area, please?
А теперь сворачивайтесь и очистите территорию сейчас же. Now shut this down and clear the area right now.
Обнеси территорию лентой, и скажи Сэнди, чтобы перегородил дорогу. Tape off the area and get Sandy to block the access road.
Ливанская армия изолировала эту территорию, заблокировав доступ для журналистов. The Lebanese army sealed off the area, blocking access for reporters.
Батарея таких систем может утопить большую территорию в море огня. A battery can deluge a large area with heavy fire.
Поэтому мы обсадили всю эту территорию по кругу сахарными пальмами. So what we did is, we created a ring of sugar palms around the area.
Очевидно это тот, кто знал территорию, знал время, когда его забирали. It's obviously someone who knew the area, knew the pickup time.
Почему бы Эрику не проверить территорию на тел активность примерно по времени прыжка? Why don't we have Eric check the area for cell phone activity around the time of the jump?
Камеры запечатлели синюю последнюю модель Malibu, покидающую территорию, но номерной знак был затемнён. Cameras did pick up a blue late-model Malibu leaving the area, but its license plate was blacked out.
И после войны, через неделю тяжелых боев, сражений за территорию, нам удалось достигнуть успеха! And during the war, after a week of heavy war, fighting in the area, we succeeded:
Этот мораторий охватывает территорию в 2,8 миллиона квадратных километров, что примерно соответствует площади Средиземного моря. It covers an area of about 2.8m sq km - roughly the size of the Mediterranean Sea.
В XIX века основное геополитическое соперничество касалось «Восточного вопроса» – кто будет контролировать территорию разваливавшейся Османской империи. In the nineteenth century, much of geopolitical rivalry revolved around the “Eastern Question” of who would control the area ruled by the crumbling Ottoman Empire.
И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию. And for that, they have been having big pressure to leave, to free the area.
Энтони, отправь трёх скаутов разведать территорию за пределами нашего периметра в пяти милях каждого направление кроме востока. Anthony, send three scouts to explore the area out to a perimeter of five miles in every direction but east.
Используется множество подходов, от проведения “прогулок позора” на территорию открытых испражнений до основания детских бригад для поддержания запрета. A variety of approaches has been used, from conducting “walks of shame” to open-defecation areas to establishing children’s brigades to promote the ban.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!