Примеры употребления "территорию" в русском с переводом "area"

<>
Послушайте, вы должен очистить территорию. You have to clear the area.
Скажи патрульным, чтобы очистили территорию. Tell uniform to clear the area.
Власти оцепили всю близлежащую территорию Authorities have closed down the entire area
Пришлось закрыть территорию вокруг фонтана Бетезда. Had to shut down the area around Bethesda Fountain.
Охраняйте территорию и свяжитесь со штабом! Secure the area and contact headquarters!
Не могли бы вы освободить территорию, пожалуйста? Can you clear the area, please?
А теперь сворачивайтесь и очистите территорию сейчас же. Now shut this down and clear the area right now.
Обнеси территорию лентой, и скажи Сэнди, чтобы перегородил дорогу. Tape off the area and get Sandy to block the access road.
Поэтому мы обсадили всю эту территорию по кругу сахарными пальмами. So what we did is, we created a ring of sugar palms around the area.
Очевидно это тот, кто знал территорию, знал время, когда его забирали. It's obviously someone who knew the area, knew the pickup time.
Почему бы Эрику не проверить территорию на тел активность примерно по времени прыжка? Why don't we have Eric check the area for cell phone activity around the time of the jump?
Камеры запечатлели синюю последнюю модель Malibu, покидающую территорию, но номерной знак был затемнён. Cameras did pick up a blue late-model Malibu leaving the area, but its license plate was blacked out.
И после войны, через неделю тяжелых боев, сражений за территорию, нам удалось достигнуть успеха! And during the war, after a week of heavy war, fighting in the area, we succeeded:
В XIX века основное геополитическое соперничество касалось «Восточного вопроса» – кто будет контролировать территорию разваливавшейся Османской империи. In the nineteenth century, much of geopolitical rivalry revolved around the “Eastern Question” of who would control the area ruled by the crumbling Ottoman Empire.
Этот мораторий охватывает территорию в 2,8 миллиона квадратных километров, что примерно соответствует площади Средиземного моря. It covers an area of about 2.8m sq km - roughly the size of the Mediterranean Sea.
И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию. And for that, they have been having big pressure to leave, to free the area.
Энтони, отправь трёх скаутов разведать территорию за пределами нашего периметра в пяти милях каждого направление кроме востока. Anthony, send three scouts to explore the area out to a perimeter of five miles in every direction but east.
Вы можете провести линию, пытаясь защитить территорию, но химическое и звуковое загрязнение будут продолжать бороздить просторы этой зоны. So you can draw a line to try to protect an area, but chemical pollution and noise pollution will continue to move through the area.
Используется множество подходов, от проведения “прогулок позора” на территорию открытых испражнений до основания детских бригад для поддержания запрета. A variety of approaches has been used, from conducting “walks of shame” to open-defecation areas to establishing children’s brigades to promote the ban.
Продолжаются вторжения Армии обороны Израиля на территорию Западного берега, в том числе в районы, где развернуты палестинские силы безопасности. Incursions by the Israel Defense Forces have continued in the West Bank, including in areas where Palestinian security forces are deployed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!