Примеры употребления "тенденции" в русском с переводом "tendency"

<>
Далее перечислены наиболее общие характеристики центральной тенденции. The three most common measures of central tendency are:
Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени? What are its tendencies over time?
Евросоюз, по всей видимости, представляет собой апогей этой тенденции. The European Union perhaps represents the apogee of this tendency.
Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции. Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.
Поднимаясь до новой высоты, индикатор сигнализирует о продолжении тенденции к повышению. The force index signalizes the continuation of the increasing tendency when it increases to the new peak;
Следовательно, фашистские тенденции являются здесь в большей степени империалистическими, чем националистическими. Therefore, fascistic tendencies here are more imperialistic than nationalistic.
Цель которой - помочь всем нам, включая меня, противостоять тенденции демонизации "иных". And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to "otherize."
При симметричном распределении множества чисел все три значения центральной тенденции будут совпадать. For a symmetrical distribution of a group of numbers, these three measures of central tendency are all the same.
Я говорю о тенденции рынка никогда "не забывать", где началось основное движение. What I’m talking about is the tendency of a market to never ‘forget’ where a major move started.
Общие тенденции сводятся либо к чрезмерному ограничению (Европа), или рассредоточению усилий (США). The tendency is either excessive restraint (Europe) or a diffusion of the effort (the United States).
Токвиль полагал, что никаких эффективных долгосрочных факторов сдерживания данной тенденции не существует. Tocqueville believed that there are no effective long-term constraints on this tendency.
Эти тенденции в последнее время ещё больше усугубились за счёт войны с терроризмом. These tendencies have been compounded more recently by the war against terrorism.
Первый сдвиг в ценностях можно заметить в тенденции к, так называемой, гибкой жизни. The first cultural value shift that we see is this tendency toward something we call liquid life.
Общее желание обычно зарождается без какого-либо упора на противоречивые политические тенденции и амбиции. A common will usually emerges without any emphasis on conflicting political tendencies and ambitions.
Сигнал к продаже поступает, когда во время тенденции к понижению Force Index становится положительным. The signal to sell comes when the index becomes positive during the decreasing tendency;
Можно подумать о периодическом системном риске как о характерной тенденции возврата к средней величине: One can think of periodic systemic risk as an inherent tendency toward reversion to the mean:
В Швеции мы получим обзор экономической тенденции за апрель и розничные продаж за март. In, we get the economic tendency survey for April and retail sales for March.
В последние годы отмечаются тенденции к стабилизации и увеличению объема пассажирских и грузовых перевозок. In recent years, stabilization and increased tendencies in the passenger and cargo transportation have been observed.
в некоторых случаях- развитие тенденции к злоупотреблению наркотическими средствами и отсутствие возможности пользоваться стерильными шприцами; In some situations, higher tendency for drug abuse and the lack of access to sterile hypodermic needles;
Но также существует и более высокий риск катастрофы, благодаря врожденной тенденции человека экстраполировать прошлые доходы. But there is also a higher risk of disaster, owing to a seemingly inborn human tendency to extrapolate past returns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!