Примеры употребления "темой" в русском с переводом "topic"

<>
Темой собрания был подъём популизма. The topic was the rise of populism.
Темой разговора были лучшие блюда. The topic of conversation was best meals ever.
Ты уже определился с темой диплома? Have you already decided on your thesis topic?
Меры по удалению и ситуации, охватываемые темой Removal measures and situations covered by the topic
И что же было темой этого разговора? Oh, what was the topic of that conversation?
«Сегодня многие беседы начинаются и заканчиваются темой эмиграции. “Conversations these days start and end with the topic of emigration.
Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки; The topic was exchange rates, output, and interest rates;
Впервые Латинская Америка становится сложной темой в международных отношениях. For the first time, Latin America is becoming a complex international relations topic.
Меры по удалению и ситуации, охватываемые темой 20- 23 Removal measures and situations covered by the topic 20- 23
Каждый из вас знаком с темой моего сегодняшнего доклада. All of you know about the topic that I'm supposed to talk about.
Главной темой в те времена была ядерная стратегия Атлантического Альянса. The main topic, at that time, was the Atlantic Alliance’s nuclear strategy.
Доллар не был большой темой для обсуждений на январской встрече. The dollar was not a big topic of discussion at the January meeting.
Год назад единственной темой разговоров в украинской столице была война. A year ago, the only topic of conversation in Ukraine’s capital was the war.
Впрочем, золотой стандарт на глазах становится горячей темой во всем мире. Internationally, the gold standard is becoming a hot topic.
Это внезапно стало горячей темой для обсуждения среди экспертов по России. This is suddenly a hot topic among Russia experts.
Несомненно, Иран будет важной темой на повестке встречи Обамы и Медведева. Iran will undoubtedly be an important topic on the agenda for Medvedev’s meeting with Obama.
Особенно в Европе и США иммиграция стала первостепенной темой политических дебатов. Immigration is a particularly salient topic of political debate in Europe and the United States.
Почти 15 лет назад фондовые рынки были единственной темой разговоров в США. Nearly 15 years ago, stock markets were the only topic of conversation in the US.
Вместо этого главной и практически единственной темой в Германии являются предстоящие выборы. Instead, the main - almost exclusive - topic in Berlin is the upcoming election.
На этой неделе BBC сообщила, что Фримен стал излюбленной темой на российском телевидении. The BBC reported this week that Freeman was a frequent topic on Russian television.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!