Примеры употребления "темном месте" в русском

<>
Мне не хотелось бы его встретить в тёмном месте. I wouldn't like to meet him in a dark place.
Зачем тебе солнцезащитные очки в таком темном месте? What do you need sunglasses for in such a dark place?
Я бы не хотел встретить его в тёмном месте. I wouldn't like to meet him in a dark place.
Вместо этого они подчиняются простому правилу: плыви более медленно в более темном месте. Instead they obey a simple rule: Swim slower in shade.
Ну, я могу только надеяться, что после того как она нас оставила я только надеюсь, что она в темном заброшенном месте и мы никогда не услышим о ней снова. Well, I can only hope after the way she left things with us, that she's in such a dark, lonely place, that we never hear from her again.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Мы предоставляем как темную, так и светлую цветовую тему виджетов, так что Вы можете использовать светлые цвета на темном фоне Вашего веб-сайта и наоборот. We provide both a dark and light color scheme so you can use light color on a dark background and vice versa to make the widget stand out on your website.
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте. She was the last person I expected to see in such a place.
В темном мире сети Интернет трудно определить нападающего. In the murky world of the Internet, attackers are difficult to identify.
На твоём месте я бы не стал этого делать. I wouldn't do it if I were you.
Однако большинство людей все еще мало знают об этом темном эпизоде истории, по сравнению с холокостом. However, in comparison with the Holocaust, most people still know little about this dark episode.
Свежесть на первом месте. Freshness is our top priority.
Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале: Even when he could scarcely breathe with the help of an automatic respirator, Argentines wanted him to assume his role in their dark ritual:
Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому. I never expected to meet her in a place like that.
Китай также получил удовлетворение от факта, что в темном мире внутренней тибетской политики провозглашенный им Кармапа, как это ни странно, пользуется поддержкой Далай-ламы. China would also have drawn comfort from the fact that, within the murky world of intra-Tibetan politics, its anointed Karmapa, oddly, had the Dalai Lama's backing.
На твоём месте я бы не делал подобных вещей. If I were you, I wouldn't do that kind of thing.
Его карнавальная одиссея тоталитаризма показывает мир страданий, скуки и повиновения в своем темном путешествии к недостижимому раю. His carnivalesque odyssey of totalitarianism displays a world of misery, boredom, and obedience in its dark journey to an unreachable paradise.
На твоём месте я бы сразу пошла домой. If I was you, I would go home at once.
Румпельштильцхен, как нам ее найти в Темном лесу? Rumplestiltskin, in the Dark Forest, how do we find her?
На твоём месте я бы принял его предложение. If I were you, I would accept his offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!