Примеры употребления "теме" в русском с переводом "theme"

<>
Но никакого сопротивления теме "Охотников за привидениями". But I'm expecting no pushback on the "Ghostbusters" theme.
Можно указывать поля для материалов в теме. Added ability to specify custom content margins in theme
В теме в качестве маркера используется зеленая стрелка. The theme has a green arrow for a bullet.
Я думаю о красно-коричневой и коньячной теме. I'm thinking of a russet and cognac theme.
В этой теме для текста используется маленький размер шрифта. This theme uses a small font size for the text.
Практикум по теме " Космический туризм: правовые и политические аспекты " Practitioners'Forum on the theme “Space tourism: legal and policy aspects”
Блок имеет цвет заливки по умолчанию, что соответствует текущей теме. The shape has a default color fill, based on the current theme.
Вот зеленый маркер, который отлично подходит к используемой мной теме. Here is a lime-green sphere, perfect for the theme I am using.
И ни одна не подходит по теме Рождество с Щелкунчиком. And none of them are on the theme of a Nutcracker Christmas.
Как видите, в этой теме много слайдов с различными элементами. And you can see there is a whole bunch of different slides in Theme.
Ежегодник ГЕО содержит соответствующую информацию по теме глобализации и окружающей среды. The GEO Yearbook provides the relevant information on the theme of globalization and the environment.
Так что позвольте мне завершить одним наблюдением, чтобы вернуться к теме выбора. So let me conclude with just a remark to bring it back to the theme of choices.
В теме, примененной к презентации, определено стандартное расположение номеров слайдов, как показано на рисунке ниже. The theme applied to your presentation has a standard location for where the numbers appear on your slides, as illustrated by the two themes picture below.
Рабочая группа выразила г-ну Альфонсу Мартинесу признательность за его рабочий документ по основной теме. The Working Group expressed appreciation to Mr. Alfonso Martínez for his working paper on the principal theme.
Если в теме не используется статическое изображение заголовка, размер файла — 1 х 1 пиксель (2815 байт). If the theme doesn't use a static header image, the file is 1 x 1, and the size is 2815 bytes.
Если в теме не используется анимированное изображение заголовка, размер файла — 1 x 1 пиксель (43 байта). If the theme doesn't use an animated header image, the file is 1 x 1, and the size is 43 bytes.
Пока мы не ушли с рынка ценных бумаг, позвольте мне вернуться к теме, поднятой несколько недель тому назад. While on the stock market, let me revisit a theme from a few weeks ago.
являющаяся вспомогательным органом Комитета по внутреннему транспорту (КВТ), посвятила свою юбилейную пятидесятую сессию теме " Показатели устойчивого развития транспорта ". whose parent body is the ECE's Inland Transport Committee (ITC), devoted its fiftieth anniversary session to the theme of “Indicators for Sustainable Transport.”
Путин подробнее остановился на этой теме в своей хорошо известной речи на Мюнхенской конференции по безопасности в 2007 году. Putin further elaborated on this theme in his much-remarked-upon speech to the Munich Security Conference in 2007.
Во время Форума тысячелетия (май 2000 года) Движение «Четвертый мир» являлось сопредседателем процесса сбора материалов НПО по теме «Ликвидация нищеты». At the Millennium Forum (May 2000), the organization helped oversee the compilation of NGO contributions on the theme of poverty eradication.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!