Примеры употребления "телефонных вызовах" в русском

<>
Пользователи также могут получать SMS-уведомления о пропущенных телефонных вызовах, для которых голосовое сообщение не оставлено. Users can also receive a text message that notifies them when they miss a phone call and a voice message isn’t left.
Телефонные вызовы с помощью телетайпа. Make phone calls using a TTY.
Журнал вызовов: доступ к журналу телефонных вызовов на устройстве, в Skype и других приложениях для телефонии. Call History: Access history of phone calls you made on the device, in Skype or other telephony apps.
Если вы не получили код, нажмите Отправить код повторно. Либо можно нажать Позвонить и сообщить код, чтобы прослушать код во время входящего телефонного вызова. You can also click Resend code if you haven't received it, or click Call me with the code to have the code read out to you via a phone call.
Речь идет об уже известных нам вызовах и проблемах, а также о сюрпризах, с которыми нам еще только предстоит столкнуться на том пути, по которому мы идем. That includes both the ones that we know about and the surprises that will come further down the road.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
«Доктор Стрейнджлав» явно не тронул его, но Путин заметно оживился, рассказывая о современных вызовах ядерной теории взаимно гарантированного уничтожения, и особенно об американской программе по созданию противоракетной обороны. While Dr. Strangelove apparently left him unmoved, Putin became more animated discussing what he sees as modern-day challenges to the nuclear theory of mutually assured destruction, particularly the U.S. program to develop a missile-defense shield.
Телефонных будок тут кот наплакал. Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.
Подробнее о вызовах SDK Unity см. в справке по SDK Unity. To learn more about Unity SDK calls, you may refer to the Unity SDK reference here.
"Был ли вопрос, обсуждавшийся в ходе этих телефонных разговоров, вопросом развития политики коммерческой аренды?" - спросил помощник комиссара Энтони Уили г-на Триподи. "Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy," Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi.
Новый маркер доступа длительного действия, который можно использовать в вызовах API Graph. A new long-lived access token that you can use for Graph API calls.
Экс-сотрудник американских спецслужб Эдвард Сноуден, скорее всего, не будет выезжать за пределы России для дачи показаний по делам о прослушке телефонных переговоров канцлера Германии Ангелы Меркель. Former employee of American intelligence agencies Edward Snowden most likely will not leave Russia to provide testimony on the matters regarding the wiretapping of telephone conversations of the chancellor of Germany Angela Merkel.
Чтобы не пропустить уведомлений о вызовах или сообщениях Skype, запускайте Skype каждый раз при включении консоли. To make sure you don't miss any Skype call or chat notifications, launch Skype every time you turn on your console.
Между тем, Эдвард Сноуден заявил, что готов поделиться подробностями о прослушке телефонных разговоров Ангелы Меркель с сотрудниками немецкой прокуратуры. Meanwhile, Edward Snowden declared that he is ready to share details about the wiretapping of telephone conversations of Angela Merkel with employees of the German prosecutor's office.
С 23 июня 2015 г. во всех предыдущих версиях API эти эндпойнты возвращают пустые массивы, а разрешения игнорируются при запросе в диалоге «Вход» и не возвращаются в вызовах к эндпойнту /v2.3/me/permissions. From June 23, 2015 onwards, in all previous API versions, these endpoints will return empty arrays, the permissions will be ignored if requested in the Login Dialog, and will not be returned in calls to the /v2.3/me/permissions endpoint.
Новости о том, что АНБ собрало миллионы записей телефонных разговоров в Европе, ухудшили отношения с некоторыми союзниками США, хотя глава агентства заявил на этой неделе, что они были неточными и отражали непонимание метаданных, которые собирали союзники по НАТО и которыми они делились с США. News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States.
Маркер, полученный на клиенте, можно передать на сервер и использовать его в вызовах с сервера на сервер. If a token is obtained on a client, you can ship that token down to your server and use it in server-to-server calls.
В представленной ICAC расшифровке телефонных разговоров были приведены разговоры в августе и сентябре 2007 года между г-ном Обейдом, г-ном Триподи и Стивом Данном, старшим чиновником, который пришел в министерство портов после работы под руководством г-на Обейда в отделе рыболовства. A phone transcript tabled in ICAC showed calls in August and September 2007 between Mr Obeid, Mr Tripodi and Steve Dunn, a senior bureaucrat who had come into the ports ministry after working under Mr Obeid in the fisheries department.
Используйте секрет приложения в качестве подписи во всех вызовах API Graph, отправляемых с сервера на сервер. Sign all server-to-server Graph API calls with your App Secret.
Просим принять во внимание, что в течение периодов высокой волатильности Базовых инструментов у нас, возможно, будет нетрадиционно большой объем телефонных звонков, и в случае временного прерывания Электронных услуг или телефонной связи вам, возможно, не удастся связаться с нами. Please note that during periods of high volatility in Underlying Markets we may experience unusually high telephone call volumes and where Electronic Services or telephony is interrupted you may not be able to get through.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!