Примеры употребления "телефонный разговор" в русском с переводом "phone call"

<>
Ты записал мой телефонный разговор? You recorded my private phone call?
Я имею ввиду, записанный телефонный разговор, вещи в багажнике. I mean, the recorded phone call, the stuff in the trunk.
Итак, я был занят своими делами, подслушивая телефонный разговор Эстефании. So, I was minding my own business, listening in on Estefania's phone call.
Увы, этот 22-минутный телефонный разговор, на самом деле, провели русские пранкеры. Alas, the 22-minute phone call was actually conducted with Russian pranksters.
Эй, Бэтси, у меня очень личный телефонный разговор на 10 минут, не прерывай меня. Hey, Betsy, I'm on a very private phone call for ten minutes don't interrupt me.
Филиппинский президент Родриго Дутерте между тем имел дружеский телефонный разговор с Трампом еще в апреле. Philippine President Rodrigo Duterte, meanwhile, held a friendly phone call with Trump back in April.
Но, когда вы воспользовались моим сочувствием, и использовали мой телефонный разговор с анастезиологом чтобы отложить процедуру. But then you took advantage of my sympathy, and used my phone call with the anesthetist to delay my protocol.
Телефонный разговор президента Владимира Путина с президентом США Бараком Обамой 28 марта наглядно продемонстрировал стремление России обсудить «деэскалацию». President Vladimir Putin’s phone call to US President Barack Obama on March 28 clearly demonstrated Russia’s eagerness to discuss “de-escalation.”
Трамп и Путин уже провели сердечный телефонный разговор, и существуют планы относительно проведения личной встречи между ними этим летом. Trump and Putin have already had a cordial phone call, and there are plans for a meeting this summer.
По иронии судьбы, тот телефонный разговор является одним из самых известных, но наименее понятых аспектов деятельности Нуланд на посту помощника госсекретаря. Ironically, that phone call is one of the best-known, but least understood aspects of Nuland’s tenure as assistant secretary.
Этот телефонный разговор нарушил протокольное правило (избегать прямых контактов между США и Тайванем на президентском уровне), которого американские президенты из обеих партий тщательно придерживались на протяжении четырёх десятилетий. That phone call violated a protocol – avoidance of direct contact between the US and Taiwan at the presidential level – that American presidents from both parties have carefully observed for four decades.
Поиск вывел их на телефонные разговоры Кисляка, за которыми ФБР следит постоянно, в том числе, на телефонный разговор с генерал-лейтенантом в отставке Флинном, который много лет проработал в разведке. The search turned up Kislyak’s communications, which the FBI routinely monitors, and the phone call in question with Flynn, a retired Army lieutenant general with years of intelligence experience.
Ты пробрался внутрь его бизнеса, ты сделал ставку на лошадь, с невероятно низким коэффициентом ставок против нее, твой последний телефонный разговор был с мужчиной, который сейчас мертв и скорее всего убит. You've got the inside trade into his business, you put a bet on a horse with extraordinary odds stacked against it, your last phone call made by a man who's now dead, thought to be murdered.
Состоявшийся в прошлую пятницу телефонный разговор между лидером Тайваня Цай Инвэнь и президентом Трампом подтверждает, что единственный несомненный факт относительно нового президента США, о котором можно говорить со всей определенностью, это неопределенность. President Trump’s phone call with Taiwanese leader Tsai Ing-wen last Friday confirms that the only certainty of his impending presidency will be its uncertainty.
На прошлой неделе прошли совещания, которые организовали Россия и Саудовская Аравия, и часовой телефонный разговор между президентом Трампом и президентом Путиным, а во вторник, 28 ноября, в Женеве состоится новый раунд переговоров под эгидой ООН. A new session is scheduled Tuesday of U.N.-sponsored talks in Geneva following conferences last week hosted by Russia and Saudi Arabia and an hour-long phone call between President Trump and Vladimir Putin.
Эксперт по контролю вооружений Джеффри Льюис (Jeffrey Lewis) из Института международных исследований в Монтерее, штат Калифорния, сказал, что этот телефонный разговор вызывает тревогу, так как он показал, что Трамп после избрания не нашел времени для ознакомления с ядерной политикой. Jeffrey Lewis, an arms-control expert at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey, Calif., said the phone call was troubling because it showed that Trump has not taken the time to learn anything about nuclear policy since the election.
Во многом это вызвано тем, что она никогда не искупит свои былые прегрешения, которые сделали ее знаменитой: тот частный телефонный разговор в 2014 году, в котором она пренебрежительно отозвалась о Евросоюзе, когда разворачивалось политическое противостояние между украинской оппозицией и бывший президентом Виктором Януковичем. In many ways, that’s because she’ll never live down the moment that made her famous: the leaking of a private phone call of her disparaging the European Union in 2014 as the political standoff between the Ukrainian opposition and former Ukrainian President Viktor Yanukovych unfurled.
Часовой телефонный разговор Путина и Трампа состоялся после того, как российский лидер принял у себя Башара аль-Асада, чтобы сказать ему, что настало время для политического урегулирования и прагматичных уступок и что пора отказаться от его иллюзорного и опасного мышления в терминах победы и поражения. The one-hour phone call between Putin and Trump was made after the Russian leader hosted Bashar al-Assad, to tell him the time has come for a political settlement and pragmatic concessions, instead of continuing down his delusional and dangerous equation of victory and defeat.
Недавний телефонный разговор президента России Владимира Путина с президентом США Бараком Обамой, сделанный в поиске возобновления дипломатических переговоров, а затем озвученный детальный план России по разрешению кризиса, который был начат самим Кремлем - это на самом деле является той активной борьбой за мир, которая угрожает самому мирному сосуществованию. Russian President Vladimir Putin’s recent phone call to US President Barack Obama to seek renewed diplomatic talks, followed by a Russian white paper on how to resolve a crisis of the Kremlin’s making, is in fact a peace offensive that is offensive to peace.
Симпатия Трампа по отношению к России и его телефонный разговор с Путиным вызвали в Киеве и среди членов НАТО опасения, что Трамп может заключить с Москвой такую сделку, в рамках которой США снизят степень поддержки украинского правительства и, возможно, предоставят России большую свободу в ее попытках дестабилизировать эту страну. Trump’s affinity for Russia, and his phone call Saturday with Putin, has stoked fear in Kyiv and among NATO allies that Trump could strike a deal with Moscow that would mean less U.S. support for the Ukrainian government, and potentially give Russia a freer hand in its destabilization efforts there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!