Примеры употребления "телефонный разговор" в русском

<>
Ты записал мой телефонный разговор? You recorded my private phone call?
Любой телефонный разговор между нами и вами может быть записан. Any telephone conversation between you and us may be recorded.
Да, это как подслушивать частный телефонный разговор. Yeah, it's like listening in on a private phone conversation.
Я имею ввиду, записанный телефонный разговор, вещи в багажнике. I mean, the recorded phone call, the stuff in the trunk.
Записать телефонный разговор очень просто, а поставить жучка в ресторане или номере отеля еще проще. Recording a telephone conversation is easy, bugging a restaurant or a hotel room even easier.
Трамп и Си уже провели свой первый телефонный разговор, а вскоре могут встретиться лично. Trump and Xi have had their first phone conversation, and may soon meet in person.
Итак, я был занят своими делами, подслушивая телефонный разговор Эстефании. So, I was minding my own business, listening in on Estefania's phone call.
Телефонный разговор Нуланд и Пайетта и множество других источников указывают на то, что Соединенные Штаты не были в этой истории простым наблюдателем. The Nuland-Pyatt telephone conversation and other actions confirm that the United States was considerably more than a passive observer to the turbulence.
По данным из других источников, у президента Молдовы якобы также состоялся телефонный разговор с тогдашним госсекретарем США Колином Пауэллом (Colin Powell). According to other sources, Voronin allegedly also had a phone conversation with Colin Powell, then the U.S. secretary of state.
Увы, этот 22-минутный телефонный разговор, на самом деле, провели русские пранкеры. Alas, the 22-minute phone call was actually conducted with Russian pranksters.
В одном ставшем уже весьма популярном сюжете, в котором пародируется первый телефонный разговор двух лидеров, Путину передают мобильный телефон и говорят, что на связи Вашингтон. In a widely viewed clip mocking the leaders’ first telephone conversation, Putin is handed a mobile phone and told Washington is on the line.
В среду вечером исполняющий обязанности заместителя генерального прокурора Гэри Грайндлер (Gary Grindler) провел получасовой телефонный разговор с генеральным прокурором Таиланда Чуласингхом Васантасингхом (Chulasingh Vasantasingh). Late Wednesday night, acting Deputy Attorney General Gary Grindler had a half-hour phone conversation with the Thai attorney general, Chulasingh Vasantasingh.
Эй, Бэтси, у меня очень личный телефонный разговор на 10 минут, не прерывай меня. Hey, Betsy, I'm on a very private phone call for ten minutes don't interrupt me.
Двоюродный брат Кадырова и член российского парламента от путинской партии «Единая Россия» Адам Делимханов выступил против него с обличительным постом в Instagram, добавив: «Федя, хорошо запомни наш телефонный разговор. Adam Delimkhanov, Kadyrov's cousin and a Russian parliament member from Putin's United Russia party attacked him in a diatribe posted on Instagram, adding, "Fedya, remember well our telephone conversation.
Совсем недавно состоялся телефонный разговор между высокопоставленными руководителями двух стран, а Си Цзиньпин, ставший недавно главой КНР, свой первый визит в качестве председателя Китайской Народной Республики нанес в Москву. There was just a phone conversation recently between senior leaders in the two countries, and Xi Jinping — the new president of China — made his first visit as president to Moscow.
Филиппинский президент Родриго Дутерте между тем имел дружеский телефонный разговор с Трампом еще в апреле. Philippine President Rodrigo Duterte, meanwhile, held a friendly phone call with Trump back in April.
После этого визита министр иностранных дел Египта имел телефонный разговор с Генеральным секретарем, во время которого он отметил, что правительство Египта будет держать Организацию Объединенных Наций в курсе результатов продолжающегося расследования. Pursuant to that visit, the Foreign Minister of Egypt held a telephone conversation with the Secretary-General in which he indicated that the Government of Egypt would keep the United Nations abreast of the results of the ongoing investigation.
В сентябре прошлого года, когда Россия наращивала группировку в Сирии, а весь мир гадал о кремлевских замыслах и намерениях, министр обороны США Эш Картер (Ash Carter) провел свой первый телефонный разговор с Шойгу. In September of last year, as Russia built up its forces in Syria and the rest of the world puzzled over the Kremlin’s intentions, U.S. Defense Secretary Ash Carter had his first phone conversation with Shoigu.
Но, когда вы воспользовались моим сочувствием, и использовали мой телефонный разговор с анастезиологом чтобы отложить процедуру. But then you took advantage of my sympathy, and used my phone call with the anesthetist to delay my protocol.
Ссылаясь на наш телефонный разговор, состоявшийся на прошлой неделе, и в соответствии с положениями пунктов 2 и 8 резолюции 1595 (2005) хотел бы настоящим довести до Вашего сведения просьбу правительства Ливана о продлении мандата упомянутой Комиссии до середины декабря 2005 года, как указано в вышеупомянутой резолюции. With reference to our telephone conversation of last week and in line with the provisions in paragraphs 2 and 8 of resolution 1595 (2005), I would hereby like to convey to you the request of the Government of Lebanon to extend the mandate of the said Commission until mid-December 2005, as indicated in the above-mentioned resolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!