Примеры употребления "текущие значения" в русском

<>
• Показать текущие значения индикаторов - показать текущие значения индикаторов на правой стороне диаграммы. • Show indicators' values: to show current indicator values on the right side of the chart.
Чтобы при открытии или печати презентации дата и время каждый раз заменялись на текущие значения, установите переключатель Автообновление и выберите нужный формат даты и времени. If you want the date and time to reflect the current date and time each time you open or print the presentation, click Update automatically, and then select the date and time format that you want.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange запрашивает WMI-класс (Microsoft Windows® Management Instrumentation) Win32_Processor, чтобы определить текущие значения MaxClockSpeed и CurrentClockSpeed. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Win32_Processor Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class to determine the current values for MaxClockSpeed and CurrentClockSpeed.
Чтобы вывести текущие значения ограничений, выполните следующий командлет: To obtain the current message limit settings, run the following cmdlet:
Чтобы просмотреть текущие значения финансовых аналитик для модели стоимости, выберите модель стоимости и перейдите на вкладку Финансовые аналитики. To review the current financial dimension values for a value model, select the value model, and then click the Financial dimensions tab.
Текущие дата и время (значения могут быть разными) Current date and time (varies)
Чтобы использовать текущие данные из источника записей, выберите вариант Объект "список" будет использовать значения из таблицы или запроса. If you want to display the current data from a record source, click I want the list box/combo box to look up the values in a table or query.
В форме Обновить значения по умолчанию введите процент и описание процента по умолчанию и установите флажок Применить текущие параметры. In the Update default values form, enter the percentage and description for the default percentage, and then select the Apply current settings check box.
Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно. The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).
Мы возместим Вам все текущие расходы, подтвержденные документами. We shall reimburse all expenses evidenced by receipts.
Для меня не имеет значения, живёт ли она в городе или в сельской местности. It doesn't matter to me whether she lives in the city or in the countryside.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он. "Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Размер не имеет значения. Size doesn't matter.
Если текущие ориентиры будут достигнуты, это составит 12-17-процентный рост по сравнению с рекордной прибылью в $290,4 млн, полученной в 2011/2012 годах. If the current guidance is achieved it will represent a 12 to 17 per cent growth on the record $290.4 million profit it achieved in 2011/12.
То, что он говорит, совершенно не имеет значения. The things he says are not the least bit important.
Штату необходимо будет поддерживать текущие уровни финансирования для того, чтобы получать денежные средства Содружества, и ежемесячно отчитываться о том, куда он тратит эти дополнительные средства. The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds.
Не имеет значения, куда ты пойдёшь, мы не сможем найти тебя. It doesn't matter where you go, we still won't be able to find you.
Конечно, мы стараемся собираться вместе за ужином, где обсуждаем текущие дела, мы смотрим телевизионные программы и фильмы, но к сожалению, не каждый день». Of course, we try to get together for dinners, when we discuss current affairs, and to watch TV shows and movies, but unfortunately, not every day.”
Разным цветам соответствуют разные значения. Different flowers represent different meanings.
При отправке запроса на исполнение, терминал автоматически подставляет в ордер текущие цены. At sending the order to be executed, terminal sets the current prices in the order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!