Примеры употребления "текущего значения" в русском

<>
Хотя доходность 10-летних бумаг США сегодня несколько откатилась, она сделал скачок на 70 базисных пунктов с минимумов февраля порядка 1.60% до текущего значения в 2.15% из-за ожиданий более раннего ужесточения политики ФРС. Though US 10yr yields are pulling back a bit today, they have surged a staggering 70bps from February’s lows near 1.60% to the current 2.15% on expectations of earlier Fed tightening.
Откроется список, в котором напротив текущего значения междустрочного интервала будет установлен флажок. A check mark in the list tells you what the current line spacing is.
Средство анализа Microsoft Exchange Server запрашивает класс Exchange_Public_Folder инструментария Microsoft Windows Management Instrumentation (WMI) для определения текущего значения параметра HasLocalReplica. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Exchange_Public_Folder Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class to determine the current value for HasLocalReplica.
В частности, средство анализа Exchange Server проверяет следующий объект Active Directory для определения текущего значения атрибута rangeUpper: Specifically, the Exchange Server Analyzer examines the following Active Directory object to determine the current value for the rangeUpper attribute:
В поле Длина укажите длину текста текущего значения переменной в создаваемом имени файла. In the Length field, specify the length of text of the current variable value in the generated file name.
Если значение "дата_в_числовом_формате" находится вне диапазона для текущего базового значения даты, возвращается ошибка #ЧИСЛО!. If serial_number is out of range for the current date base value, a #NUM! error is returned.
Для отображения текущего суммарного значения в элементе управления отчета можно использовать свойство RunningSum этого элемента управления, если взятое за основу поле включено в источник записей для отчета. If you need to maintain a running total in a control on a report, you can use the RunningSum property of that control, if the field on which it is based is included in the record source for the report.
Затем себестоимость проданных товаров составит USD 120,00 вместо текущего скользящего среднего значения себестоимости номенклатуры. Then the COGS will be USD 120.00 instead of the current running average cost for the item.
Тогда себестоимость проданных товаров составит в долларах 120,00 вместо текущего скользящего среднего значения себестоимости номенклатуры. Then COGS will be USD 120.00 instead of the current running average cost for the item.
Если этому документу заказа на продажу до разноски отборочной накладной или накладной присвоить метку, связывающую его с заказом на покупку, то себестоимость реализованной продукции составит 120,00 долларов США вместо текущего скользящего среднего значения себестоимости для данной номенклатуры. If this sales order document is marked to the purchase order before the packing slip or invoice is posted, the COGS will be USD 120.00 instead of the current running average cost for the item.
Неудивительно: мировые цены на продовольствие в начале текущего года достигли рекордно высокого значения, напомнив об аналогичном скачке цен в 2008 году. Small wonder: world food prices reached a record high earlier in the year, recalling a similar price spike in 2008.
Это подтверждается цифрами: с 2000 года, когда уровень национальных сбережений опустился значительно ниже среднего уровня, отрицательное сальдо текущего платежного баланса увеличилось до среднего значения 3,8% от ВВП – примерно в четыре раза по сравнению с 1% в период с 1970 по 1999 годы. The numbers bear this out: since 2000, when national saving fell well below trend, the current-account deficit has widened to an average of 3.8% of GDP – nearly four times the 1% gap from 1970 to 1999.
По приведенным выше соображениям, я пришел к заключению, что самое большее, что можно сказать о дивидендах, — что это фактор, которому не следует придавать особого значения, если только вы не инвестируете средства ради получения текущего дохода. For these reasons, I have come to believe that the most that can be said on this subject of dividends is that it is an influence that should be downgraded very sharply by those who do not need the income.
Чтобы полностью удалить записанные значения времени, щелкните стрелку в пункте «Запись показа слайдов», наведите указатель мыши на пункт «Очистить» и щелкните пункт «Удалить время показа из текущего слайда» для выбранных слайдов или пункт «Удалить время показа из всех слайдов». Or, to clear timings completely, click the arrow next to Record Slide Show, point to Clear, and click either Clear Timing on Current Slide, for selected slides, or Clear Timings on All Slides.
Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно. The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).
В свете текущего спада некоторые комментаторы утверждают, что в его мрачных предсказаниях была доля правды. In light of the current downturn, some commentators are arguing that his dire prophecy may have held some truth to it.
Для меня не имеет значения, живёт ли она в городе или в сельской местности. It doesn't matter to me whether she lives in the city or in the countryside.
Расходы Фонда социальной защиты населения Министерства труда и социальной защиты Беларуси на выплату пенсий в повышенных размерах с ноября текущего года увеличатся на Br274,3 млрд. в расчете на месяц. Expenditures of the Social Security Fund of the Ministry of Labor and Social Security of Belarus toward payment of pensions in the increased amounts starting in November of this year will increase by Br 274.3 billion per month.
Размер не имеет значения. Size doesn't matter.
Расследование велось еще с марта текущего года. An investigation has been conducted since March of this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!