Примеры употребления "твёрдый согласный звук" в русском

<>
Звук колокольчика известил их, что пора есть. The bell chimed them to meals.
Гроучо Маркс как-то сделал знаменитое ехидное замечание о том, что не хотел бы вступать ни в один клуб, согласный принять его в ряды своих членов. Groucho Marx once famously quipped that he did not want to join any club that would have him as a member.
Я получил сообщение, что города всего мира были уничтожены благородным захватчиком, чей приятный внешний вид можно было разглядеть через огромные расстояния и сквозь твёрдый метал. I'm getting reports that cities across the globe are being destroyed by this noble invader, whose good looks are apparently discernible across vast distances and through solid metal.
Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня. The sound of your voice is like siren's song to me.
Распространённый дентальный согласный, существующий в неиндоевропейских языках. The often dental consonant of no Indo-European language.
Приятно видеть, что в вашем карандаше твёрдый графит, Доусон. Nice to see you've got plenty of lead in your pencil, PC Dawson.
Меня поднял звук звонка. I was roused by the sound of a bell.
Мягкая плоть за твёрдый нал. Soft flash for hard cash.
Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги? When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book?
Я полагаю, что комплексная политика предоставления убежища в Европе должна иметь твёрдый и гарантированный целевой показатель – приём от 300 000 до 500 000 беженцев в год. A comprehensive asylum policy for Europe, I believe, should establish a firm and reliable annual target of 300,000-500,000 refugees.
Вдали слышу звук тихо шумящих дорог. In the distance I hear the sound of softly murmuring roads.
Факты таковы: как только одна из партий получает твёрдый контроль над властью, у неё появляются сильные стимулы профинансировать свои приоритеты в долг, понимая при этом, что необязательно именно ей придётся оплачивать этот счёт. The fact is that whenever one party has firm control of government, it has a powerful incentive to borrow to finance its priorities, knowing that it won’t necessarily be the one to foot the bill.
Мы видим молнию раньше, чем слышим гром, потому что свет движется быстрее, чем звук. It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
В Буддизме мы говорим "для этого необходимы твёрдый дух и мягкая душа". In Buddhism, we say, "it takes a strong back and a soft front."
Этот звук раздражает. This noise is annoying.
Смоляной песок - твёрдый, смешанный с грунтом. Tar sand's oil is solid, mixed in with the soil.
Дотронься до животного, чтобы услышать звук. Tap an animal to hear the sound.
Если же мы посмотрим на пахицефалозавра, у него был твёрдый купол, а маленькие шишки позади головы исчезли. And if we look at Pachycephalosaurus, Pachycephalosaurus has a solid dome and its little bumps on the back of its head were also resorbing.
Услышав этот звук, собака убежала прочь. On hearing the sound, the dog rushed away.
Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться. So it would seem the hardest, solidest, densest rock is really almost entirely empty space, broken only by tiny particles so widely spaced they shouldn't count.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!