Примеры употребления "такие же" в русском

<>
Такие же следы на щиколотках. Same ligature marks on her ankles.
Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее. The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery.
Они точно такие же люди. They are the same people.
Проблема охраны разновидностей растений и связанные с ней многочисленные этические, политические вопросы и права человека привлекает почти такое же внимание и вызывает почти такие же противоречия, как и спор вокруг фармацевтических препаратов. The issue of protecting plant varieties and the numerous ethical, political and human rights questions related to it has attracted nearly as much attention and controversy as the contention over pharmaceuticals.
Точно такие же ножевые ранения. Exactly the same stab wounds.
На самом деле, на Церере может быть даже более пресная вода, чем на Земле, у нее могут быть такие же полярные шапки, а возможно, даже слой жидкого океана под поверхностью, как у спутника Юпитера Европы и у спутника Сатурна Энцелада. Ceres may, in fact, have as much fresh water as Earth, have Earth-like polar caps, and might even have a sub-surface liquid ocean layer, like Jupiter’s moon Europa and Saturn’s moon Enceladus.
Нашли такие же носки и нож. Found the same socks, same shanks.
Трампономика стремится создать точно такие же условия. Trumponomics aims to create precisely the same conditions.
Это просто такие же дети, как наши. They are just the same children, like ours.
Точно такие же как лей-линии на карте. They're the same pattern as the ley line.
В других ресторанах готовят точно такие же блюда. All the other restaurants are serving the same items as your menu.
Процедуры такие же, как процедуры при изменении резервирований. The procedures are the same as the procedures for changing reservations.
Я видел такие же следы от сапог на дереве. I saw that same boot print up in the tree.
Такие же правила будут действовать и в отношении Асада. The same rules will apply to Assad.
Я хочу купить такие же часы, как у Джека. I want to buy the same watch as Jack has.
Такие же условия торговли, как и для обычных счетов Same trading conditions as normal accounts
Теперь цветы, хочу такие же как у подружек невесты. And then for my flowers I want the same as the bridesmaids.
У Трампа, судя по всему, остались такие же впечатления. Trump apparently felt the same way.
Но вы можете увидеть такие же причуды и про людей. But then, you can see the same kind of whimsy applied to people.
Такие же качества я искала в своём муже, Бараке Обама. And these were the same qualities that I looked for in my own husband, Barack Obama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!