Примеры употребления "так сразу" в русском

<>
Так я сразу черномазая тварь. Then I'm a black bitch.
Тогда никакой военной конфронтации не последовало, так как сразу стало понятно, что Рейган говорит несерьезно. Просто он не знал, что у него включен микрофон. Then, no military confrontation ensued because it was immediately obvious Reagan didn't mean it: He was merely unaware of live microphone.
Я так сразу не вспомню. I don't remember off the top of my head.
Как только высохнет, так сразу сойдёт. Once it dries, it'll chip right off.
Нет, конечно, вот так сразу, очертя голову. Uh, no, not off the top of my head.
А я так сразу его насквозь видел. I saw through him straightaway.
И вы так сразу вернулись к удовольствиям? You go right back to fun?
Может, не стоит так сразу сжигать все мосты? I mean, don't you wanna keep your options open?
Он только пукнет, так сразу делится этим с Ником и Итаном. Every time he so much as farts he shares it with Nick and Ethan.
Вы заключаете сделку, вы отправляете этот кусок дерьма на мои улицы, вот так сразу. You make a deal, you put that piece of trash back on my streets in no time flat.
Учитывая то, что произошло в стране во время его президентства, нельзя вот так сразу, по прихоти Маккейна, Кардина и Wall Street Journal отмахиваться от обвинений против Саакашвили. Given what happened in the country while he was president it is not possible to dismiss the charges against Saakashvili out of hand at McCain, Cardin, and the Wall Street Journal wish.
Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке. You finish your lecture block and immediately you have five hands going up asking you to re-explain the entire thing at their desks.
«Никому не нужно думать, что, понимаете ... как наступит январь, так сразу [у нас] и пойдет, потому что у нас очень многое еще не сделано в этом плане, и у русских, я уверена, тоже, — сказала заместитель госсекретаря по бюро контроля над вооружениями, проверкам и соблюдению Роуз Готтемиллер (Rose Gottemoeller). "I don't want anybody to think, you know ... [we] dive right in when January rolls around, because we do have some homework to do in that regard, and I'm sure the Russians do as well," said Rose Gottemoeller, assistant secretary of state for the Bureau of Arms Control, Verification and Compliance.
Так что сразу стало ясно, что там были больные, травмированные птицы, находящиеся под стрессом. So it was very clear these were stressed, sick, traumatized birds.
Впервые в моей жизни погибли близкие друзья – да еще так много сразу. It was the first time in my life that a close friend had died and now so many at once.
так много сразу! so much at once!
Их можно одобрить или отклонить – как по отдельности, так и все сразу. You can approve or deny these comment to be published, either individually or in bulk.
Так почему он сразу не дал нам его вместе с остальными записями? So why didn't he hand it over with the rest of his notes?
Через Instagram Direct можно отправлять сообщения как одному пользователю, так и нескольким сразу. Instagram Direct lets you send messages to one or more people.
Через Instagram Direct можно отправить фото или видео в сообщении как одному пользователю, так и нескольким сразу. Instagram Direct lets you send a photo or video as a message to one or more people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!