Примеры употребления "тайными" в русском

<>
Газовый пистолет, замаскированный под авторучку, кисточка для бритья с тайными выемками? A gas pistol disguised as a fountain pen, a shaving brush with secret cavities?
– Наблюдая за тайными программами, ты следишь за поставками сырья и материалов и за иностранными экспертными знаниями». “With covert programs, you watch for the flow of raw material and outside expertise.”
Базельское соглашение, принятое 20 лет назад, пыталось угнаться за новыми технологиями, непредсказуемыми лазейками и тайными экономическими операциями, включающими опасные отходы. The Basel Convention, now 20 years old, has struggled to keep up with new technologies, unpredictable loopholes, and clandestine economic transactions involving hazardous waste.
Доклад не содержит никаких рекомендаций, но предлагает бегло ознакомиться с тайными операциями, которыми правительство «руководило, контролировало и за которыми вело наблюдение». The report did not make any recommendations, but offers a glimpse into an undercover operation that the government “directed, controlled and oversaw.”
Это может быть связано с существующими между двумя странами тайными договоренностями. The answer may lie in a surreptitious accord between Russia and Syria.
Отмечу, что выражение «тайный режим» было метафорически использовано журналом Rolling Stone в статье о Сноудене для описания зазора между мерами, одобряемыми гражданами у избирательных урн, и тайными программами слежки. (The "secret regime" was actually used somewhat metaphorically by Rolling Stone to describe the gap between policies voters endorse at the ballot box and secret surveillance programs.)
Специалисты по кибербезопасности и представители разведывательного сообщества США, похоже, уверены, что за этими тайными операциями стоят власти России. Cyber experts and the U.S. intelligence community seem confident that the Russian government is behind these covert operations.
В левой части диаграммы указаны неугрожающие виды деятельности, а в правой части — неоднозначные виды деятельности, которые носят деликатный характер и обычно связаны с тайными операциями. On the left are non-threatening activities and on the right are controversial activities, which are sensitive and generally associated with covert or clandestine operations.
Они являются “тайными переселенцами, которые ходят где-то рядом, в ганглиях фантастического электронного пульсирования”, которое характеризует современную жизнь, и они “продолжают получать информацию только через самые тонкие цепи случайно просочившихся слухов и молвы”. They are “secret frontiersmen who walk around right in the ganglia of the fantastic electronic pulsing” that characterizes modern life, and they “continue to receive information only through the most tenuous chains of rumor, hearsay, haphazard trickledown.”
Историки знают эту грязную историю, в отличие от большинства людей на Западе (не в последнюю очередь потому, что многие случаи вмешательства были тайными). Historians know this sordid story, but most Westerners do not (in no small part because many of the interventions have been covert).
Оружие доставлялось в Сомали либо открыто, как, например, в случае войск Эфиопии и Африканского союза, либо тайными каналами, как, например, в случае тайных поставок Эритреей и через оружейный рынок «Бакараха», и распространялось различными путями среди сил «Шабааб», кланов, «военных баронов» и других сторон. Arms have been either openly brought into Somalia, as in the case of the Ethiopian and African Union forces, or brought in through clandestine channels, as in the cases of the Eritrean conduit and the Bakaraaha Arms Market, for example, and variously distributed to the Shabaab, clans, warlords and others.
Вербнер отмечает, что по мере развития конфликта на Ближнем Востоке евреев все больше рассматривают как тип Великого Инквизитора в некоторых частях западного мира, тогда как мусульмане теперь стали тайными заговорщиками из-за событий 11 сентября (2001 года) и последовавших за ними терактов. Werbner noted that, as the Middle Eastern conflict develops, Jews are increasingly seen as the Grand Inquisitor types in parts of the Western world, while Muslims have now become the secret conspirators because of Sept. 11 and subsequent terrorist attacks.
На самом широком уровне современные российские «активные меры» можно разбить как минимум на восемь различных типов, начиная с традиционной дипломатии и заканчивая тайными убийствами. At the broadest level, modern Russian active measures break down into at least eight distinct types, ranging from traditional diplomacy to covert assassinations.
Комиссару по делам беженцев известно, что исключающая оговорка в пункте 1 F (a) Конвенции о статусе беженцев 1951 года (участником которой также является Мальта) также применима к лицам, которые совершили преступления в составе различных неправительственных формирований, независимо от того, являются ли они официально признанными, тайными или самопровозглашенными. The Refugee Commissioner is well aware that the exclusion clause in Article 1 F (a) of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees (to which Malta is also a Party) is also applicable to persons who have committed crimes within the framework of various non-governmental groupings, whether officially recognised, clandestine or self styled.
Решение было принято абсолютно тайно. The entire decision was carried out in secret.
Неудивительно, что Путин, тайно манипулирующий Западом, самодовольно ухмыляется. No wonder Putin, covert manipulator of the West, smirks.
Эффективность такой технологии повышает привлекательность тайного обогащения. The very efficiency of the process also potentially makes it an especially attractive option for clandestine enrichment.
Пошли за Ричардом, членами Тайного совета. Send word to Richard, the Privy Councillors.
Лео, ты знаешь, что цель тайного агента - быть незаметным? Leo, you do know the goal of going undercover is to be inconspicuous?
Что более удивительно, переговоры разладились из-за каких-то тайных подробностей финансового регулирования. More surprisingly, the negotiations broke down over arcane details of financial regulation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!