Примеры употребления "тайными" в русском с переводом "covert"

<>
– Наблюдая за тайными программами, ты следишь за поставками сырья и материалов и за иностранными экспертными знаниями». “With covert programs, you watch for the flow of raw material and outside expertise.”
Специалисты по кибербезопасности и представители разведывательного сообщества США, похоже, уверены, что за этими тайными операциями стоят власти России. Cyber experts and the U.S. intelligence community seem confident that the Russian government is behind these covert operations.
Историки знают эту грязную историю, в отличие от большинства людей на Западе (не в последнюю очередь потому, что многие случаи вмешательства были тайными). Historians know this sordid story, but most Westerners do not (in no small part because many of the interventions have been covert).
На самом широком уровне современные российские «активные меры» можно разбить как минимум на восемь различных типов, начиная с традиционной дипломатии и заканчивая тайными убийствами. At the broadest level, modern Russian active measures break down into at least eight distinct types, ranging from traditional diplomacy to covert assassinations.
Неудивительно, что Путин, тайно манипулирующий Западом, самодовольно ухмыляется. No wonder Putin, covert manipulator of the West, smirks.
Почему в ответ на вмешательство России Обама действовал тайно? Obama used covert retaliation in response to Russian election meddling.
Выявление этих активов также должно быть целью тайной кибер-операции. Outing these assets should also be the target of any covert cyber action.
В России активисты протестного движения стали объектами не очень тайной слежки In Russia, protesters’ allies receive not-so-covert police surveillance
Во-первых, в сфере «тайной дипломатии» сложнее сделать скрытое послание доходчивым. For one thing, intelligibility is more challenging in the covert sphere.
В США расследуют возможный тайный план России по срыву ноябрьских выборов U.S. investigating potential covert Russian plan to disrupt November elections
Стандартная процедура для такого рода работы, в тылу противника, тайных операций. S O.P for this kind of job, behind enemy lines, covert op.
«Америка ведет расследование возможного тайного замысла России для осуществления срыва ноябрьских выборов». The headline: “U.S. investigates potential covert Russian plan to disrupt November elections.”
Мне сказали, что один из тайных агентов хочет сообщить мне кое-что. I was informed that one of their covert field officers had something to tell me.
У российских пропагандистов и авторов тайных операций есть богатый материал, с которым можно работать. Russian propagandists and covert operators do have plenty of material to work with.
Старшие должностные лица США заявили, что тайная программа будет постепенно отменена в течение нескольких месяцев. Senior U.S. officials said that the covert program would be phased out over a period of months.
Трамп прекращает тайную программу ЦРУ по вооружению повстанцев в Сирии. Похоже, этот шаг понравится Москве Trump ends covert CIA program to arm anti-Assad rebels in Syria, a move sought by Moscow
Два года спустя предполагаемое использование Россией тайных онлайн-операций стало предметом обсуждения по всему миру. Two years later, Russia's alleged use of covert online operations became a topic of discussion all around world.
Действия по выяснению деталей тайного влияния России координирует директор национальной разведки Джеймс Клэппер (James R. Clapper). The effort to better understand Russia’s covert influence operations is being coordinated by James R. Clapper Jr., the director of national intelligence.
Трамп также прекратил оказывать тайную американскую поддержку «умеренным» сирийским повстанцам, которые оказались в очень сложном положении. Trump also ended U.S. covert support for Syria's beleaguered "moderate" rebels.
Во-первых, США необходимо прекратить как явные, так и тайные операции с целью свержения сирийского правительства. First, the US should cease both overt and covert operations to overthrow Syria’s government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!