Примеры употребления "тайное" в русском с переводом "stealthy"

<>
Говоря словами Гаффни, мы должны опасаться «этой тайной, подспудной формы джихада». What we must fear, in Gaffney’s words, is “this stealthy, subversive kind of jihad.”
Огромный российский арсенал тайных, чрезвычайно изобретательных операций по подрыву и дестабилизации так же опасен, как и традиционное оружие, используемое на поле боя. It is Russia’s deceptive, stealthy and highly imaginative array of corroding, subverting, non-attributed operations that is every bit as dangerous as old-fashioned battlefield weaponry.
Поставка азербайджанских энергоресурсов союзникам по НАТО в Европу являлась стратегическим приоритетом многих администраций, как республиканских, так и демократических, начиная с первого президентского срока Клинтона, и для достижения этой цели потребовались тайные маневры, чтобы обойти российские планы по срыву данных приоритетов. Since President Clinton’s first term, through Democratic and Republican administrations, connecting Azerbaijan’s resources with NATO allies in Europe has been a strategic priority, requiring stealthy maneuvering around Russian-backed plans to scupper it.
И хотя Россия упорно отрицает свое собственное военное участие в гражданской войне на Украине, последние события продемонстрировали, что Путин будет инициировать любые тайные действия, которые необходимы для того, чтобы киевские власти не взяли верх над пророссийскими силами на востоке страны. And, although Russia has steadfastly denied involving its own military in the Ukrainian civil war, recent events have demonstrated that Putin will initiate any stealthy actions necessary to ensure that pro-Russian elements in eastern Ukraine will not be overrun by Kyiv.
Если вы обычный гражданин, чей жизненный срок уже перевалил за середину, велик шанс того, что все ваши сбережения сгинули в одночасье в результате так называемой «шоковой терапии», осуществленной правительством Бориса Ельцина по совету ряда известных американских экономистов, одним из основных компонентов которой была тайная и молниеносная денежная реформа. If you are an ordinary citizen whose time on Earth is closer to its end than to its beginning, strong chances are your lifetime savings have been wiped out completely overnight as a result of the so-called “shock therapy” implemented by Boris Yeltsin’s government on the advice of several renowned American economists, and the stealthy, lightning-quick monetary reform was one of its main components.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!