Примеры употребления "тайное" в русском с переводом "covert"

<>
Г-н Путин не нуждается в олигархах, чтобы добиться помощи средств массовой информации для борьбы с коммунистической угрозой или чтобы организовать тайное государственное финансирование. Mr. Putin has no need for the oligarchs to provide him with media support to avert a communist threat or offer a conduit for covert state financing.
Один информированный в данном вопросе представитель конгресса сказал, что «активные меры России, ее тайное влияние и попытки манипулирования, как в Восточной Европе, так и в США, вызывают тревогу». One congressional official, who has been briefed recently on the matter, said “Russian ‘active measures’ or covert influence or ma­nipu­la­tion efforts, whether it’s in Eastern Europe or in the United States,” are worrisome.
Вашингтон считал, что тайное вскрытие почты это важный инструмент национальной безопасности, и инструктировал своих агентов, чтобы они искали способы, «как открывать конверт, не вскрывая печатей, копировать содержание, и чтобы далее письмо шло по назначению». Covert mail opening, he believed, was an important national security tool and instructed his agents to “contrive a means of opening them [letters] without breaking the seals, take copies of the contents, and then let them go on.”
Я был назначен в специальное тайное подразделение, мы направлялись туда, куда не могли другие, и делали то, что не сделал бы никто, кроме нас, и неважно, имелось ли у нас разрешение на это или нет. I've been assigned to a special covert unit, conceived to go where others can't, and to do what others won't, whether the mission's authorized or not.
Пока спецслужбы всего мира продолжают использовать шантаж и эмоциональное давление, Россия давно уже преуспела в использовании компромата — дискредитирующей информации финансового, сексуального или медицинского характера, которая может сподвигнуть критиков на тайное сотрудничество или заставить их замолчать. While intelligence agencies the world over routinely blackmail and exploit emotional pressure points, Russia has long excelled in the use of kompromat, compromising material of a financial, sexual, or health-related nature that can coerce covert cooperation — or silence critics.
Мы, американцы, склонны тратить деньги на средства массовой информации (Радио «Свободная Европа» и ее сегодняшние филиалы), или на специальную подготовку (для судей, журналистов, правозащитников), ну и - да, иногда на тайное финансирование сторонников демократии в странах с авторитарными режимами. We Americans tend to spend money on media (Radio Free Europe and its modern offshoots), on training (for judges, journalists, activists) and, yes, sometimes on covert funding of democrats in authoritarian countries.
Эти религиозные партии, коалиция которых в настоящее время возглавляет провинциальное правительство в Северо-западной Пограничной Провинции, были второстепенными с политической точки зрения до тех пор, пока не получили основную роль, которую им дал военный диктатор Пакистана 1980-х гг. - генерал Зиа ул-Хаг, который возглавлял тайное вмешательство Пакистана в войне против советской оккупации Афганистана. These religious parties, a coalition of which now heads the provincial government in the North West Frontier Province, were politically marginalized until given a central role by Pakistan's military dictator of the 1980's, General Zia ul Haq, who led Pakistan's covert intervention in the war against the Soviet occupation of Afghanistan.
Неудивительно, что Путин, тайно манипулирующий Западом, самодовольно ухмыляется. No wonder Putin, covert manipulator of the West, smirks.
Почему в ответ на вмешательство России Обама действовал тайно? Obama used covert retaliation in response to Russian election meddling.
Выявление этих активов также должно быть целью тайной кибер-операции. Outing these assets should also be the target of any covert cyber action.
В России активисты протестного движения стали объектами не очень тайной слежки In Russia, protesters’ allies receive not-so-covert police surveillance
Во-первых, в сфере «тайной дипломатии» сложнее сделать скрытое послание доходчивым. For one thing, intelligibility is more challenging in the covert sphere.
В США расследуют возможный тайный план России по срыву ноябрьских выборов U.S. investigating potential covert Russian plan to disrupt November elections
Стандартная процедура для такого рода работы, в тылу противника, тайных операций. S O.P for this kind of job, behind enemy lines, covert op.
«Америка ведет расследование возможного тайного замысла России для осуществления срыва ноябрьских выборов». The headline: “U.S. investigates potential covert Russian plan to disrupt November elections.”
Мне сказали, что один из тайных агентов хочет сообщить мне кое-что. I was informed that one of their covert field officers had something to tell me.
У российских пропагандистов и авторов тайных операций есть богатый материал, с которым можно работать. Russian propagandists and covert operators do have plenty of material to work with.
Старшие должностные лица США заявили, что тайная программа будет постепенно отменена в течение нескольких месяцев. Senior U.S. officials said that the covert program would be phased out over a period of months.
Трамп прекращает тайную программу ЦРУ по вооружению повстанцев в Сирии. Похоже, этот шаг понравится Москве Trump ends covert CIA program to arm anti-Assad rebels in Syria, a move sought by Moscow
Два года спустя предполагаемое использование Россией тайных онлайн-операций стало предметом обсуждения по всему миру. Two years later, Russia's alleged use of covert online operations became a topic of discussion all around world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!