Примеры употребления "та самая" в русском с переводом "that"

<>
Та самая, что поимела твою задницу. The one that had you on your ass.
Это та самая женщина, что спасла Белоснежку. That's the woman that rescued Snow.
Но ваша мать, та самая эксцентричная Краут? Isn't your mother that eccentric Kraut?
Это та самая картина, которую вы нарисовали сами? Is this a picture that you yourself drew?
А вот как раз та самая небольшая книжка. And oh, that's the book, little book.
Это та самая книга, которую я хочу прочитать. This is the very book that I want to read.
Это та самая вещь, которая мне нравится в проекте. So this is the favorite thing that I like about this whole project.
А вы, вероятно, та самая, что разносит продукты беспомощным выздоравливающим. And you're probably the one that carries groceries to helpless patiens.
А это та самая негритянская музыка, о которой все говорят? So, is this that Negro music that everybody's talking about?
Вот другой проект, и я думаю, это та самая идея. Here's another project, which I think really emulates that.
Да, та самая, которая даже не смогла выйти во второй круг. Yeah, same team that couldn't even make it past the first round.
Именно алгоритмы, та самая математика, которую компьютеры используют для принятия решений. And it's specifically algorithms, which are basically the math that computers use to decide stuff.
Должно быть та самая старая ведьма, что мы видели на улице. Must be that old witch we saw on the street, Susy.
Северная Корея – это та самая лошадь из поговорки, которая выломала дверь конюшни и сбежала. North Korea is the proverbial horse that has broken the stable door and bolted.
И всё, о чем вы можете думать, это та самая "возможность для роста", да? And all you can think about is that opportunity for growth, right?
Это та самая работа, которая была замечена Алексом Макдоуэллом, одним из легендарных во всем мире художников-постановщиков. But it was that work that was seen by Alex McDowell, one of the world's legendary production designers.
Более того, эта та самая ошибка, которую британцы совершают в отношении Европы на протяжении последней половины столетия. Moreover, it is the kind of mistake that the British have been making in relations with Europe for the past half-century.
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп". All it has is just the number that moves up or down and that red button that says, "Stop."
Ирак - это страна, которая испытывает на себе данные меры, а США - это та самая держава, которая помогла ввести инспекции. The country now suffering them is Iraq, the power that helped impose them is the United States.
Гессен отчаянно пытается этого не видеть, но получается у нее в итоге та самая политическая пропаганда, которую она осуждает. Desperately pretending otherwise, as Gessen attempts to do, is an exercise in exactly the sort of politicized propaganda that she decries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!