Примеры употребления "съемки" в русском с переводом "shooting"

<>
Фрэнсис надеялся закончить съемки в начале осени. Francis hopes to finish shooting in the early fall.
Они просматривали текущий съемочный материал, когда мы проводили съемки. They were watching dailies when we were shooting our movie.
Дженнер решила принять участие в собственном реалити-шоу, съемки которого начались в мае. Jenner has decided to participate in a reality series of her own, which began shooting in May.
Но когда съемки подошли к концу, мне пришлось вернуться в мое неловкое, неладное я. But the shooting day would end, and I'd return to my gnarly, awkward self.
Серия ограблений банков с участием бывших военных, убийство оперативного Штази, съемки торговцев наркотиками, бандиты, даже полицейские. A series of bank robberies involving ex-military, killing of a Stasi operative, shootings of drug dealers, gangsters, even police officers.
Это отличный совет для съемки на суше, но он еще важнее под водой из-за затемненных световых условий. This is great advice for shooting on dry land, but it is even more important underwater because of the dim lighting conditions.
У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий. Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings.
Она парковалась в красной зоне, потому что только оттуда было видно место съемки того дурацкого полицейского шоу, в котором сейчас снимается Джонни. She parked it in red zones just so she could watch the location shooting of that stupid police show that Jonny's shooting now.
Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр. It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame.
Далее мы должны были к процессу съёмок. Next we had to go into the shooting process.
Они профинансировали две недели съёмок в Нью-Йорке. And they funded two weeks of shooting in New York.
Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась. It was a big set, but fire took place, before shooting begin.
Да, а мне ты сказала, что Пери на съемках фильма в Нью-Йорке. Yeah, and you told me Peri was shooting a movie in New York.
Начинаем съемку через пять минут, А эта девка Лила даже и сценарий ещё не привезла! We're shooting in five minutes, and this Leela broad hasn't even delivered a script yet!
А Джонни зашел спросить, должен ли он после съемок оставить всё на студии или лучше всё отправить на склад, вот я, возможно, и сказанул, что большой складской контейнер. I was sitting in the writer's room afternoon, and Jonny came in to ask if he should leave everything at the studio at the end of shooting or store stuff somewhere, so I might have said a big-box storage container would be.
И впрямь, дойдя до последней страницы этого памфлета / книги / манифеста или назовите это как угодно, вы с удивлением не обнаружите там постскриптума, в котором бы Милов и Немцов обвиняли Путина в убийстве мамы олененка Бэмби или съемках фильма «Мальчишник-2». Indeed by the time you finish the pamphlet/book/manifesto/whatever it is you’re half-surprised that, in the postscript, Milov and Nemtsov don’t blame Putin for shooting Bambi’s mom or for producing The Hangover II.
Но любимой частью проекта для меня явилась не просто съёмка клипа с помощью лазеров, а размещение его в открытом доступе, в качестве проекта Google Code, в котором можно скачивать блок данных и часть исходного кода, чтобы сделать свои собственные версии клипа. And I think one of my favorite parts of this project was not just shooting a video with lasers, but we also open sourced it, and we made it released as a Google Code project, where people could download a bunch of the data and some source code to build their own versions of it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!