Примеры употребления "считаются" в русском с переводом "be considered"

<>
Числа — все числа считаются текстом. Numbers - All numbers are considered as text
Файлы этих типов считаются неподдерживаемыми. These types of files are considered as unsupported file types.
Узлы сети считаются разрешенными отправителями. The network hosts are considered authenticated senders.
Все остальные псевдонимы считаются дополнительными. Any other aliases are considered secondary aliases.
Узлы сети считаются анонимными отправителями. The network hosts are considered anonymous senders.
Кредитные послабления считаются необходимыми для поддержки бизнеса. Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
Эти сведения также считаются приемлемыми для добавления. These are considered acceptable additions as well.
Отчеты считаются окончательными после выпуска единого исправления. They are considered final with the issuance of a consolidated corrigendum.
Фьючерсные контракты считаются основным торговым инструментом на рынке. Future Contracts are considered to be attractive trading instruments.
У вас может быть группа клиентов, которые считаются приоритетными. You might have a group of customers who are considered preferred customers.
Все члены Совета считаются " директорами, не участвующими в процессе управления ". All members of the Board are considered " non-management directors ".
Непонятно, считаются ли лошади, перевозимые на самолетах, столь же опасными. It’s unclear whether horses on airplanes are considered as dangerous.
Резервирования мощностей, которые уже существуют для ресурсов считаются недоступной мощностью. Capacity reservations that already exist for the resources are considered as unavailable capacity.
Строки, начинающиеся точкой с запятой (;), считаются комментарием и не обрабатываются. Lines that start with a semicolon (;) are considered to be a comment and are not processed.
Отключенные и неподдерживаемые типы файлов считаются элементами, не включаемыми в поиск. Disabled and unsupported file types are considered unsearchable items.
Подключения от внешних партнеров с проверкой подлинности и без нее считаются внешними. Non-authenticated connections and authenticated connections from external partners are considered external.
Если этот флажок установлен перед утверждением бюджета, все проводки считаются перерасходами бюджета. If you select this check box before a budget has been approved, all transactions are considered budget overruns.
Пентагон рассматривает вопрос о поставке противотанковых ракет Javelin, которые считаются оборонительным оружием. The Pentagon is considering providing Ukraine with Javelin anti-tank rockets, which are considered defensive.
Узлы сети считаются полностью надежными, независимо от объема, размера и содержания отправляемых сообщений. The network hosts are considered completely trustworthy, regardless of the volume, size, or content of the messages that they send.
Они считаются биологическими «горячими точками», где велико разнообразие видов и высок их эндемизм. They are considered to be biological hot spots, with high species diversity and endemism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!