Примеры употребления "счет" в русском с переводом "tab"

<>
Кварк, выпивку всем за мой счет! Quark, a round of drinks for the house on my tab!
Выберите вкладку «Пополнить счет» в верхней панели. Select the “deposit” option under the “Payments” tab at the top.
Уходя, получая приличный счет, выкладываем все наши кредитки на стол, и позволяем официанту выбрать одну. Go out, run up a nice tab, throw all our company cards on the table, and let the server pick one.
Чтобы включить показ объявлений, откройте вкладку Монетизация и установите флажок в поле Монетизировать за счет показа рекламы. To enable ad serving, check Monetize with ads under the Monetization tab.
Я выграла $1,000, и я купила им открытый счет в баре, и они упились за ланчем, и теперь они меня любят. I won $1,000 and I gave them all a bar tab, and they got drunk at lunch and now they like me.
Секрет в том, что браузер тратит энергию только на то, что действительно необходимо для работы, за счет снижения активности фоновых вкладок, приостановки плагинов и анимации, переноса времени срабатывания таймеров JavaScript и настройки параметров воспроизведения видео. The secret is that the browser avoids doing more work than it has to, reducing activity in background tabs, pausing plug-ins and animations, rescheduling JavaScript timers, and tuning video-playback parameters.
если они потерпят неудачу, то по счету заплатят налогоплательщики. if they fail, taxpayers pick up the tab.
Другими словами, домашним властям остается платить по счетам, когда дела идут плохо. In other words, home authorities are left to pick up the tab when things go wrong.
А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам. Taxpayers in debtor countries, such as Mexico, picked up the tab.
Затем перейдите на вкладку Платежи и выставление счетов, после чего выберите История заказов. From there, select the Payment & billing tab, and then select Order history.
В форме Контракты по проектам на вкладке Контракт по проекту щелкните Правило выставления счетов. In the Project contracts form, on the Project contract tab, click Billing rule.
Если еврозона примет программу, описанную выше, Германии не придется брать на себя какие-либо счета. If the eurozone adopts the program outlined above, there should be no need for Germany to pick up any tab.
За последний час у него были открыты счета на пистолеты и женское белье на Кристофер-стрит. For the last hour he's had an open tab at pistols and petticoats on Christopher Street.
В форме Контракты по проектам на вкладке Контракт по проекту в группе Настроить щелкните Правило выставления счетов. In the Project contracts form, on the Project contract tab, in the Set up group, click Billing rule.
Я думала, Перри хочет, чтобы я пополнила его счёт, но он сказал, что этот парень по пригласительному. I thought Perry wanted me to pad his tab, but he said this guy was comped.
Последняя кредитка выдана в Центре ветеранов, расплатился по счету на 35 долларов в баре в 11:03 вечера. Last credit card purchase was at VFW Post 97896, $35 tab at the bar, settled up at 11:03 P. M.
Но когда хорошие времена заканчиваются, именно внутренний регулирующий орган и центральный банк платят по счетам, даже если потери были понесены в других местах. But, when the music stops, it is the home regulator, and the home central bank, that picks up the tab, even if the losses were incurred elsewhere.
Если в Центральной Азии происходит что-то негативное, то по счетам неизбежно платит Россия – не западные неправительственные организации (НПО) и не исследовательские центры в Вашингтоне. When things go wrong in Central Asia, Moscow inevitably picks up the tab — not Western NGOs or Washington think thinks.
В AX 2012 R2 в форме Контракты по проектам в разделе Область действий на вкладке Контракт по проекту в группе Настроить щелкните Правило выставления счетов. In AX 2012 R2: In the Project contracts form, on the Action Pane, on the Project contract tab, in the Set up group, click Billing rule.
• Банки, слишком большие для банкротства, имеют извращенные стимулы; если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль; если они потерпят неудачу, то по счету заплатят налогоплательщики. • Too-big-to-fail banks have perverse incentives; if they gamble and win, they walk off with the proceeds; if they fail, taxpayers pick up the tab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!