Примеры употребления "схватился" в русском

<>
Переводы: все14 grab9 другие переводы5
Он схватился за голову и начал кричать. He just grabbed his head and started screaming.
Может быть, он схватился бутылки из бара и пробрался с в лес. Maybe he grabbed a bottle from the bar and snuck off to the woods.
Он схватился за провод высокого напряжения, чтобы покачаться и упал замертво на месте. He grabbed a high-voltage wire to swing on and fell dead on the spot.
Ходж вспомнил одно дело, в котором он выступал обвинителем. Там заместитель шерифа заявил, что он открыл огонь по безоружному подозреваемому, который схватился за его пистолет. Hodge recounted one case he had prosecuted in which a sheriff’s deputy said he had opened fire on an unarmed suspect who grabbed for his gun.
Она сказала, что ее муж схватился за руль в то время, когда эти мужчины пытались вытащить его из автомобиля, а она держала его, в то время как трое детей сидели сзади и кричали. She said her husband had grabbed hold of the steering wheel as the men tried to pull him out of the car, and she held onto him while their three children sat in the back seat, screaming.
Ладно, раздевайся и схватись руками за стойки кровати. Okay, now get undressed and grab onto those bedposts.
Она пыталась схватиться за полку, чтобы остановить падение. She tried to grab the shelf, break her fall.
Она просто схватилась за голову, и из её носа потекла кровь. She just grabbed her head, and her nose started to bleed.
Он подскользнулся на черепице и спасся только схватившись за ограду на крыше замка. He, uh, slipped on the tiles but saved himself by grabbing a railing on the castle's roof.
Он просто сказал "оу" и схватился за голову. He just said, "ow," and held his head.
Ручка отвалилась от двери, когда я схватился за неё. The handle came away from the door when I grasped it.
Чуть было не свалившись в реку, он схватился за дерево. As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.
Бутылку с водой он выронил и схватился за спинку стула. He dropped the bottle of water, and he kind of gripped onto the back of this chair.
Можно было заметить, что, пока он говорил, его руководитель аппарата, генерал морской пехоты США в отставке Джон Келли, назначенный в июле навести порядок и создать некую стабильность в клинических условиях Белого дома Трампа, схватился руками за голову, как будто испытывал шок или отчаяние. As he spoke, his chief of staff, retired US Marine Corps General John Kelly, who was appointed in July to bring order and a degree of stability to Trump’s White House sanitarium, could be seen with his head in his hands, as if in shock or despair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!