Примеры употребления "сути" в русском

<>
нападение было, по сути, политическим заявлением. the attacks were, in essence, a political statement.
Кажется, он не уловил сути. He seems to have missed the point.
Это по своей сути является международным сотрудничеством. This is the very essence of international cooperation.
Давайте перейдём к сути дела. Mr. President, let us come to the point.
История человечества - это, по сути, история идей. Human history is in essence a history of ideas.
Ох, давай ближе к сути. Oh, get to the point.
И, по сути, это и есть парадокс дружбы. And this, in essence, is what's known as the friendship paradox.
Однако эти эксперты не улавливают сути. Yet these experts are missing the point.
По сути, имеются только три группы бедных стран: There are, in essence, only three groups of poor countries:
Я перейду к сути дела, Джек. I'm gonna get right to the point, Jack.
По сути, именно это и произошло прошлой осенью. In essence, this is what happened last autumn.
Так что переходи сразу к сути. So you got to get right to the point.
По сути дела, Ближний Восток переживает кризис модернизации. In essence, the Middle East is experiencing a crisis of modernization.
Мистер Нейгел, вы, похоже, не улавливаете сути. Mr. Nagel, you're not getting the point.
По сути дела в этом и заключается проблема Путина. That’s Putin’s problem, in essence.
Норма, может, перейдёшь уже к сути дела. Norma, maybe just cut to the point.
Либерализм холодной войны носил, по сути дела, оборонительный характер. Cold War liberalism was, in essence, defensive.
Именно там я простудился - - Давай по сути. It's where I caught this cold - - Get to the point.
Так что, по сути, наш мир – это мир «Большого нуля». So ours is, in essence, a G-Zero world.
Это так далеко от сути, Ваша Честь. This is so far off the point, Your Honor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!